Você procurou por: arnonflodens (Dinamarquês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Esperanto

Informações

Danish

arnonflodens

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Esperanto

Informações

Dinamarquês

fra aroer ved arnonflodens bred til sirjons bjerg, det er hermon,

Esperanto

de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, gxis la monto sion (kiu ankaux nomigxas hxermon);

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

fra aroer ved arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten fra medeba til dibon,

Esperanto

de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, kaj la urbon, kiu estas meze de la valo, kaj la tutan ebenajxon medba gxis dibon;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

og de fik deres område fra aroer ved arnonflodens bred og byen midt nede i dalen, hele højsletten indtil

Esperanto

kaj ilia regiono estis de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, kaj la urbo, kiu estas meze de la valo, kaj la tuta ebenajxo gxis medba,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

amoriterkongen sibon, som boede i hesjbon og herskede fra aroer ved arnonflodens bred og fra midten af floddalen over halvdelen af gilead indtil jabbokfloden, der er ammoniternes grænse,

Esperanto

sihxon, regxo de la amoridoj, kiu logxis en hxesxbon, kaj regis de aroer, kiu trovigxas sur la bordo de la torento arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de gilead, gxis la torento jabok, limo de la amonidoj;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

fra aroer ved arnonflodens bred og byen, der ligger i dalen, og til gilead var der ikke en by, som var os uindtagelig; herren vor gud gav dem alle i vor magt.

Esperanto

de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, kaj la urbo, kiu estas en la valo, gxis gilead ne estis urbo, kiu povus kontrauxstari al ni:cxion transdonis al ni la eternulo, nia dio;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

bryd nu op og gå over arnonfloden! se, jeg har givet hesjbons konge, amoriten sihon, og hans land i din hånd; giv dig kun til at drive ham bort og føre krig med ham!

Esperanto

levigxu, elmovigxu kaj transiru la torenton arnon; rigardu, mi transdonas en vian manon sihxonon, la regxon de hxesxbon, la amoridon, kaj lian landon; komencu ekposedi kaj militu kontraux li.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,322,049 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK