Você procurou por: püügipäevikusse (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

püügipäevikusse

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

püügipäevikusse kantud saak

Alemão

im logbuch eingetragene fänge

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

püügipäevikusse kantavad andmed

Alemão

vorgeschriebene eintragungen in das logbuch

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

lubatud hälve püügipäevikusse kantud koguste hindamisel

Alemão

zulässige abweichung bei schätzung der im logbuch eingetragenen mengen

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

8.5 kontrollib cabo verde kalastusvööndis püügipäevikusse kantud püügiandmeid;

Alemão

8.5 er überprüft die angaben zu den in den kap-verdischen gewässern getätigten fängen im logbuch;

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

liikmesriigid kontrollivad püügipäevikute esitamist ja püügipäevikusse kantud asjakohast teavet, kasutades laevaseiresüsteemi andmeid.

Alemão

die mitgliedstaaten überprüfen die vorlage der logbücher und die dort eingetragenen relevanten angaben mithilfe von vms-daten.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

punktis 7.1 sätestatud piirkonda sisenedes kannab kalalaev püügipäevikusse sisenemise kuupäeva, kellaaja ja koha.

Alemão

bei der einfahrt in das gebiet gemäß nummer 7.1 vermerkt der kapitän des fischereifahrzeugs datum, uhrzeit und ort der einfahrt im logbuch.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

punktis 9.6 osutatud seisevvõrguloaga püüdva kalalaeva kapten kannab iga püügireisi ajal püügipäevikusse järgmised andmed:

Alemão

der kapitän eines schiffes mit einer stellnetz-fangerlaubnis nach nummer 9.6 trägt während jeder fangreise folgende angaben ins logbuch ein:

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- püügis osaleva laeva kapten kannab enne sadamast lahkumist püügipäevikusse laeva pardal olevate püügivahendite koguse ja kogupikkuse.

Alemão

- der kapitän eines an der fischerei beteiligten schiffes trägt vor verlassen des hafens im logbuch die menge und gesamtlänge des an bord mitgeführten fangeräts ein; mindestens 15 % der auslaufenden schiffe werden kontrolliert;

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- ühenduse püügipäevikusse kantakse kõikide liikide kogused, mida püütakse enam kui 50 kg või mida lastakse vette tagasi enam kui 50 kg.

Alemão

- die 50 kg übersteigenden mengen aller gefangenen arten, einschließlich der 50 kg übersteigenden mengen der rückwürfe, werden im gemeinschaftslogbuch verzeichnet.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- laeva kapten tagab, et lossimise ajal on laeva pardal 90 % ühenduse püügipäevikusse antud püügiretke osas kantud püügivahenditest;

Alemão

- der kapitän des schiffes führt zum zeitpunkt der anlandung 90 % des im gemeinschaftslogbuch für die betreffende fangreise verzeichneten fanggeräts an bord mit, und

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

punktis 9.6 osutatud seisevvõrguloaga püüdva kalalaeva kapten kannab püügipäevikusse kalalaeval olevate püügivahendite koguse ja pikkuse enne kui laev lahkub sadamast ja sadamasse tagasi jõudes, ning peab andma aru nende andmete võimalike lahknevuste kohta.

Alemão

der kapitän eines schiffes mit einer stellnetz-fangerlaubnis nach nummer 9.6 erfasst im logbuch menge und länge der vom schiff mitgeführten fanggeräte, bevor dieses den hafen verlässt und wenn es in den hafen zurückkehrt, und ist rechenschaftspflichtig für diskrepanzen zwischen den beiden mengen.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ajavahemike kohta, millal kõnealused laevad ei viibi (rannikuriigi) vetes, tuleb teha püügipäevikusse kanne "väljaspool cabo verde majandusvööndit".

Alemão

für die zeiten, in denen sich das schiff nicht in den kap-verdischen gewässern aufgehalten hat, ist im logbuch "außerhalb der awz kap verdes" einzutragen.

Última atualização: 2013-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

a) laeva poolt või sarnaseid püügivahendeid kasutava(te) laeva(de) poolt, mis vastavad vajalike muudatustega eritingimusele, et need on asendatud kooskõlas ühenduse õigusaktidega, aastatel 2001, 2002 ja 2003 lossitud merluusi üldkogus peab olema alla 5 tonni vastavalt ühenduse püügipäevikusse kantud eluskaalu andmetele ning

Alemão

den schiffen, die es nach dem gemeinschaftsrecht ersetzt, die ähnliche fanggeräte eingesetzt haben und auf die diese besondere bedingung entsprechend anwendbar war - insgesamt angelandete menge seehecht weniger als 5 t.

Última atualização: 2012-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,729,297,799 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK