Şunu aradınız:: püügipäevikusse (Danca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

German

Bilgi

Danish

püügipäevikusse

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Almanca

Bilgi

Danca

püügipäevikusse kantud saak

Almanca

im logbuch eingetragene fänge

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

püügipäevikusse kantavad andmed

Almanca

vorgeschriebene eintragungen in das logbuch

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

lubatud hälve püügipäevikusse kantud koguste hindamisel

Almanca

zulässige abweichung bei schätzung der im logbuch eingetragenen mengen

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

8.5 kontrollib cabo verde kalastusvööndis püügipäevikusse kantud püügiandmeid;

Almanca

8.5 er überprüft die angaben zu den in den kap-verdischen gewässern getätigten fängen im logbuch;

Son Güncelleme: 2013-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

liikmesriigid kontrollivad püügipäevikute esitamist ja püügipäevikusse kantud asjakohast teavet, kasutades laevaseiresüsteemi andmeid.

Almanca

die mitgliedstaaten überprüfen die vorlage der logbücher und die dort eingetragenen relevanten angaben mithilfe von vms-daten.

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

punktis 7.1 sätestatud piirkonda sisenedes kannab kalalaev püügipäevikusse sisenemise kuupäeva, kellaaja ja koha.

Almanca

bei der einfahrt in das gebiet gemäß nummer 7.1 vermerkt der kapitän des fischereifahrzeugs datum, uhrzeit und ort der einfahrt im logbuch.

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

punktis 9.6 osutatud seisevvõrguloaga püüdva kalalaeva kapten kannab iga püügireisi ajal püügipäevikusse järgmised andmed:

Almanca

der kapitän eines schiffes mit einer stellnetz-fangerlaubnis nach nummer 9.6 trägt während jeder fangreise folgende angaben ins logbuch ein:

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- püügis osaleva laeva kapten kannab enne sadamast lahkumist püügipäevikusse laeva pardal olevate püügivahendite koguse ja kogupikkuse.

Almanca

- der kapitän eines an der fischerei beteiligten schiffes trägt vor verlassen des hafens im logbuch die menge und gesamtlänge des an bord mitgeführten fangeräts ein; mindestens 15 % der auslaufenden schiffe werden kontrolliert;

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- ühenduse püügipäevikusse kantakse kõikide liikide kogused, mida püütakse enam kui 50 kg või mida lastakse vette tagasi enam kui 50 kg.

Almanca

- die 50 kg übersteigenden mengen aller gefangenen arten, einschließlich der 50 kg übersteigenden mengen der rückwürfe, werden im gemeinschaftslogbuch verzeichnet.

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- laeva kapten tagab, et lossimise ajal on laeva pardal 90 % ühenduse püügipäevikusse antud püügiretke osas kantud püügivahenditest;

Almanca

- der kapitän des schiffes führt zum zeitpunkt der anlandung 90 % des im gemeinschaftslogbuch für die betreffende fangreise verzeichneten fanggeräts an bord mit, und

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

punktis 9.6 osutatud seisevvõrguloaga püüdva kalalaeva kapten kannab püügipäevikusse kalalaeval olevate püügivahendite koguse ja pikkuse enne kui laev lahkub sadamast ja sadamasse tagasi jõudes, ning peab andma aru nende andmete võimalike lahknevuste kohta.

Almanca

der kapitän eines schiffes mit einer stellnetz-fangerlaubnis nach nummer 9.6 erfasst im logbuch menge und länge der vom schiff mitgeführten fanggeräte, bevor dieses den hafen verlässt und wenn es in den hafen zurückkehrt, und ist rechenschaftspflichtig für diskrepanzen zwischen den beiden mengen.

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ajavahemike kohta, millal kõnealused laevad ei viibi (rannikuriigi) vetes, tuleb teha püügipäevikusse kanne "väljaspool cabo verde majandusvööndit".

Almanca

für die zeiten, in denen sich das schiff nicht in den kap-verdischen gewässern aufgehalten hat, ist im logbuch "außerhalb der awz kap verdes" einzutragen.

Son Güncelleme: 2013-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

a) laeva poolt või sarnaseid püügivahendeid kasutava(te) laeva(de) poolt, mis vastavad vajalike muudatustega eritingimusele, et need on asendatud kooskõlas ühenduse õigusaktidega, aastatel 2001, 2002 ja 2003 lossitud merluusi üldkogus peab olema alla 5 tonni vastavalt ühenduse püügipäevikusse kantud eluskaalu andmetele ning

Almanca

den schiffen, die es nach dem gemeinschaftsrecht ersetzt, die ähnliche fanggeräte eingesetzt haben und auf die diese besondere bedingung entsprechend anwendbar war - insgesamt angelandete menge seehecht weniger als 5 t.

Son Güncelleme: 2012-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,742,614,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam