Você procurou por: dag og nat (Dinamarquês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

Latin

Informações

Danish

dag og nat

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Latim

Informações

Dinamarquês

de går rundgang dag og nat på dens mure;

Latim

in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

du skal styrte ved dag, og med dig profeten ved nat.

Latim

et corrues hodie et corruet etiam propheta tecum nocte tacere feci matrem tua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men har lyst til herrens lov, og som grunder på hans lov både dag og nat.

Latim

sed in lege domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac noct

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

den onde skånes på ulykkens dag og frelses på vredens dag.

Latim

quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

så siger herren: hvis jeg ikke har fastsat min pagt med dag og nat, givet love for himmel og jord,

Latim

haec dicit dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

ak, var mit hoved vand, mine Øjne en tårekilde! så græd jeg dag og nat over mit folks datters slagne.

Latim

quis dabit capiti meo aquam et oculis meis fontem lacrimarum et plorabo die et nocte interfectos filiae populi me

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men saulus fik deres efterstræbelser at vide. og de bevogtede endog portene både dag og nat, for at de kunde slå ham ihjel.

Latim

notae autem factae sunt saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficeren

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det skal syne,s dig, som hang dit liv i en tråd; du skal ængstes ved dag og ved nat og aldrig føle dig sikker på dit liv.

Latim

et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

det var sangerne, overhovederne for leviternes fædrenehuse. de opholdt sig i kamrene, fri for anden gerning, da de havde tjeneste dag og nat.

Latim

hii sunt principes cantorum per familias levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deserviren

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

derfor ere de foran guds trone og tjene ham dag og nat i hans tempel; og han, som sidder på tronen, skal opslå sit telt over dem.

Latim

ideo sunt ante thronum dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illo

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

abraham, eders fader, frydede sig til at se min dag, og han så den og glædede sig."

Latim

abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus es

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

derfor tager guds fulde rustning på, for at i må kunne stå imod på den onde dag og bestå efter at have fuldbyrdet alt.

Latim

propterea accipite armaturam dei ut possitis resistere in die malo et omnibus perfectis star

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder

Latim

qui dixit ei vade ad populum et sanctifica illos hodie et cras laventque vestimenta su

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,

Latim

et non despicies in die fratris tui in die peregrinationis eius et non laetaberis super filios iuda in die perditionis eorum et non magnificabis os tuum in die angustia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

glæder eder på den dag og jubler; thi se, eders løn er stor i himmelen. thi på samme måde gjorde deres fædre ved profeterne.

Latim

gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eoru

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

der fandt vi brødre og bleve opfordrede til at blive hos dem i syv dage. og så droge vi til rom.

Latim

ubi inventis fratribus rogati sumus manere apud eos dies septem et sic venimus roma

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

men herren bød en stor fisk sluge jonas; og jonas var i fiskens bug tre dage og tre nætter.

Latim

et praeparavit dominus piscem grandem ut degluttiret ionam et erat iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os få grøntsager at spise og vand at drikke!

Latim

tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

"jeg ynkes inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig i tre dage og have intet at spise.

Latim

misereor super turba quia ecce iam triduo sustinent me nec habent quod manducen

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

han svarede dem: "gå bort, bi tre dage og kom så til mig igen!" så gik folket.

Latim

qui ait eis ite usque ad tertium diem et revertimini ad me cumque abisset populu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,748,591,825 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK