İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de går rundgang dag og nat på dens mure;
in deo laudabo verbum in domino laudabo sermonem in deo speravi non timebo quid faciat mihi hom
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du skal styrte ved dag, og med dig profeten ved nat.
et corrues hodie et corruet etiam propheta tecum nocte tacere feci matrem tua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men har lyst til herrens lov, og som grunder på hans lov både dag og nat.
sed in lege domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac noct
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den onde skånes på ulykkens dag og frelses på vredens dag.
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så siger herren: hvis jeg ikke har fastsat min pagt med dag og nat, givet love for himmel og jord,
haec dicit dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ak, var mit hoved vand, mine Øjne en tårekilde! så græd jeg dag og nat over mit folks datters slagne.
quis dabit capiti meo aquam et oculis meis fontem lacrimarum et plorabo die et nocte interfectos filiae populi me
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men saulus fik deres efterstræbelser at vide. og de bevogtede endog portene både dag og nat, for at de kunde slå ham ihjel.
notae autem factae sunt saulo insidiae eorum custodiebant autem et portas die ac nocte ut eum interficeren
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det skal syne,s dig, som hang dit liv i en tråd; du skal ængstes ved dag og ved nat og aldrig føle dig sikker på dit liv.
et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det var sangerne, overhovederne for leviternes fædrenehuse. de opholdt sig i kamrene, fri for anden gerning, da de havde tjeneste dag og nat.
hii sunt principes cantorum per familias levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deserviren
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor ere de foran guds trone og tjene ham dag og nat i hans tempel; og han, som sidder på tronen, skal opslå sit telt over dem.
ideo sunt ante thronum dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abraham, eders fader, frydede sig til at se min dag, og han så den og glædede sig."
abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus es
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
derfor tager guds fulde rustning på, for at i må kunne stå imod på den onde dag og bestå efter at have fuldbyrdet alt.
propterea accipite armaturam dei ut possitis resistere in die malo et omnibus perfectis star
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder
qui dixit ei vade ad populum et sanctifica illos hodie et cras laventque vestimenta su
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,
et non despicies in die fratris tui in die peregrinationis eius et non laetaberis super filios iuda in die perditionis eorum et non magnificabis os tuum in die angustia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
glæder eder på den dag og jubler; thi se, eders løn er stor i himmelen. thi på samme måde gjorde deres fædre ved profeterne.
gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eoru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der fandt vi brødre og bleve opfordrede til at blive hos dem i syv dage. og så droge vi til rom.
ubi inventis fratribus rogati sumus manere apud eos dies septem et sic venimus roma
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men herren bød en stor fisk sluge jonas; og jonas var i fiskens bug tre dage og tre nætter.
et praeparavit dominus piscem grandem ut degluttiret ionam et erat iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os få grøntsager at spise og vand at drikke!
tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"jeg ynkes inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig i tre dage og have intet at spise.
misereor super turba quia ecce iam triduo sustinent me nec habent quod manducen
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
han svarede dem: "gå bort, bi tre dage og kom så til mig igen!" så gik folket.
qui ait eis ite usque ad tertium diem et revertimini ad me cumque abisset populu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor