Você procurou por: párnokopytníkmi (Eslovaco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

German

Informações

Slovak

párnokopytníkmi

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Alemão

Informações

Eslovaco

a) prísť do kontaktu s párnokopytníkmi inými ako tými, ktoré majú ten istý zdravotný status;

Alemão

a) mit klauentieren in berührung kommen, die nicht zumindest denselben gesundheitsstatus aufweisen;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

prepravované zviera nesmie prísť do priameho alebo nepriameho kontaktu s párnokopytníkmi horšieho zdravotného stavu a dopravný prostriedok musí byť vopred dezinfikovaný.

Alemão

das betreffende tier darf mit klauentieren eines geringeren gesundheitszustandes nicht in mittelbare oder unmittelbare berührung kommen und das beförderungsmittel muß vor der benutzung desinfiziert worden sein.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

neprišli do styku s inými párnokopytníkmi, ktoré nevyhovovali aspoň rovnakým zdravotným požiadavkám, ako sú požiadavky opísané v tomto osvedčení, a

Alemão

nicht mit anderen klauentieren in berührung gekommen, die nicht zumindest die gesundheitsanforderungen dieser bescheinigung erfüllen, und

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

situácia v spojenom kráľovstve, pokiaľ ide o slintačku a krívačku, by mohla ohroziť stáda v iných členských štátoch, a to obchodovaním so živými párnokopytníkmi a umiestnením určitých výrobkov z nich na trh.

Alemão

aufgrund des handels mit lebenden paarhufern und des inverkehrbringens bestimmter erzeugnisse dieser tiere könnte die im vereinigten königreich herrschende maul- und klauenseuche-situation die tierbestände in anderen mitgliedstaaten gefährden.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

tieto zvieratá sa zdržiavali na území opísanom v bode ii.2.1 od narodenia alebo najmenej počas šiestich mesiacov pred odoslaním do európskeho spoločenstva a počas posledných 30 dní neprišli do styku s dovezenými párnokopytníkmi;

Alemão

die tiere wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

buď [na území uvedenom v bode ii.2.1 od narodenia alebo aspoň posledných šesť mesiacov pred odoslaním do Únie a neprišli do kontaktu s párnokopytníkmi dovezenými na toto územie neskôr ako pred šiestimi mesiacmi;]

Alemão

entweder [sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die union in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind nicht mit klauentieren in berührung gekommen, die vor weniger als sechs monaten in dieses gebiet eingeführt wurden;]

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

buď [na území uvedenom v bode ii.2.1 od narodenia alebo aspoň posledných šesť mesiacov pred odoslaním do európskeho spoločenstva a boli bez kontaktu s párnokopytníkmi dovezenými na toto územie neskôr ako pred šiestimi mesiacmi;]

Alemão

entweder [sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind nicht mit klauentieren in berührung gekommen, die vor weniger als sechs monaten in dieses gebiet eingeführt wurden.]

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

(5) ovce a kozy v oblasti pôsobnosti tejto smernice nesmú v čase medzi opustením poľnohospodárskeho podniku pôvodu a príchodom na miesto určenia nikdy prísť do kontaktu s inými párnokopytníkmi, ktoré nemajú taký istý zdravotný štatút."

Alemão

(5) die unter diese richtlinie fallenden schafe und ziegen dürfen nach dem verlassen des herkunftsbetriebs bis zur ankunft am bestimmungsort zu keiner zeit mit anderen paarhufern, die nicht den gleichen tiergesundheitlichen status haben, in berührung kommen."

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,770,494,538 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK