Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
svedčí o tom aj dnešná diskusia.
today's debate bears witness to this.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
to podľa mňa svedčí o zodpovednosti.
i think that shows responsibility.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
svedčí o tom pretrvávajúci preferenčný prístup k cezhraničným prepojeniam.
the persistence of preferential access to cross-border interconnectors testifies to this.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to svedčí o potrebe cielených zlepšení.
this suggests the need for targeted improvements.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
počet výnimiek svedčí o tom, že sotva ešte ide o základné pravidlo.
the eesc regards a rule on issuing all documentation in paper form as anachronistic, and the number of derogations shows that this is hardly standard practice any more.
terminálny polčas rádioaktivity bol okolo 130 h, čo svedčí o tom, že eliminácia metabolitov je veľmi pomalá.
the terminal half-life for radioactivity was about 130 h indicating that elimination of metabolites is very slow.
terminálny polčas rádioaktivity bol okolo 130 hodín, čo svedčí o tom, že eliminácia metabolitov je veľmi pomalá.
the terminal half-life for radioactivity was about 130 hours indicating that elimination of metabolites is very slow.
toto uznesenie svedčí o tom, že zástancovia stanovísk medzivládneho panelu o zmene klímy (ipcc) ničomu neporozumeli.
this resolution testifies to the fact that 'believers' in the ipcc's views have not understood anything.
naopak mnohé svedčí o tom, že vylúčenie žiadateľov o azyl z trhu práce by podporilo nelegálnu prácu.
by contrast, there is every indication that excluding them from the labour market encourages undeclared work.