Você procurou por: aktuálnejšie (Eslovaco - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovak

Italian

Informações

Slovak

aktuálnejšie

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Eslovaco

Italiano

Informações

Eslovaco

Časopisy sú vo všeobecnosti časovo aktuálnejšie ako reklamy alebo katalógy vzhľadom na aktuálnosť ich obsahu a neskoré lehoty pre inzerciu reklám.

Italiano

nel caso delle riviste, i limiti di tempo sono molto più vincolanti che non per il materiale pubblicitario ed i cataloghi, data la specificità del loro contenuto e le scadenze temporali per l’inserimento degli annunci pubblicitari.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

presadzovať práva, najmä hospodárske a kultúrne, je z politických, hospodárskych a sociálnych dôvodov aktuálnejšie než kedykoľvek predtým.

Italiano

la promozione dei diritti, e in particolare di quelli economici e culturali, è un tema di grande attualità a livello mondiale, per ragioni di carattere politico, economico e sociale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

1.3 ecb tiež oceňuje, že v navrhovanom nariadení sa považuje za prioritu zasielanie včasných údajov národných účtov zo strany členských štátov za aktuálnejšie obdobia.

Italiano

1.3 la bce apprezza anche il fatto che il regolamento proposto attribuisca priorità alla presentazione da parte degli stati membri di dati di contabilità nazionale tempestivi per i periodi più recenti.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Eslovaco

za posledných desať rokov bol spozorovaný pokles užívania heroínu a súvisiacich problémov, hoci aktuálnejšie údaje naznačujú, že v niektorých krajinách sa možno zmenilo ich zameranie.

Italiano

oggi questa droga è ancora responsabile della maggior parte dei casi di morbidità e mortalità collegati al consumo della droga nell’unione europea.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

druhý článok prináša základné charakteristiky integrovaných finančných a nefinančných účtov inštitucionálnych sektorov eurozóny , ktoré boli po prvýkrát vydané v máji 2006 , s dôrazom na niektoré aktuálnejšie informácie týkajúce sa domácností a nefinančných spoločností .

Italiano

il secondo delinea le caratteristiche principali dei conti integrati finanziari e non finanziari dei settori istituzionali dell' area dell' euro , pubblicati la prima volta nel maggio 2006 , con particolare attenzione ad alcuni dei risultati più recenti relativi alle famiglie e alle società non finanziarie .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Eslovaco

v zmene a doplnení 3, ktoré boli znovu navrhnuté, sa primeraným spôsobom vyjadrujú mnohé výhody zlepšenia energetickej efektívnosti. všeobecnejšie odvolanie sa na lisabonskú stratégiu sa považuje za aktuálnejšie ako odkazy na kokovu skupinu vrcholových pracovníkov.

Italiano

l’emendamento 3, così come è stato riformulato, esprime adeguatamente i numerosi vantaggi derivanti da una migliore efficienza energetica. si ritiene che il riferimento più generale alla strategia di lisbona sia più valido rispetto ai riferimenti al gruppo di alto livello kok.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

na druhom mieste žalobca uvádza, že došlo k porušeniu povinnosti starostlivosti a povinnosti odôvodnenia podľa článku 253 es, keďže komisia bez uvedenia podrobných dôvodov nezohľadnila aktuálnejšie a relevantnejšie údaje, ktoré holandská vláda poskytla včas pred prijatím napadnutého rozhodnutia.

Italiano

in secondo luogo il ricorrente lamenta l'inosservanza dell'obbligo di diligenza e dell'obbligo di motivazione di cui all'art. 253 ce in quanto, senza ulteriore motivazione, non sono stati presi in considerazione dati pertinenti, più recenti, che i paesi bassi avevano fornito in anticipo rispetto alla decisione impugnata.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

3.2 keďže rok 2004 bol rokom rozšírenia Únie, možno iba vyjadriť ľútosť nad tým, že správa poskytuje málo informácií o zavádzaní politiky hospodárskej súťaže novými členskými krajinami. ehsv preto očakáva od správy o roku 2005 kompletnejšie a aktuálnejšie informácie.

Italiano

3.2 inoltre, dato che il 2004 è stato contrassegnato dall'allargamento, ci si rammarica che la relazione fornisca scarse indicazioni sull'attuazione della politica comunitaria di concorrenza da parte dei nuovi stati membri. il comitato si aspetta quindi dalla relazione 2005 informazioni più complete e più aggiornate in merito.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Eslovaco

(11) rotačnou hĺbkotlačou sa môžu tlačiť časopisy, reklamy a katalógy. napriek tomu však existuje aspoň pre časopisy samostatný trh s výrobkami. Časopisy sú vo všeobecnosti časovo aktuálnejšie ako reklamy alebo katalógy vzhľadom na aktuálnosť ich obsahu a neskoré lehoty pre inzerciu reklám. okrem toho súvisí tlač časopisov s vyššími požiadavkami, pokiaľ ide o konečnú úpravu, najmä v prípade inzercie a pridávania vzoriek. príslušné stroje na konečnú úpravu sú vo väčšine prípadov inštalované na mieste tlače alebo v jeho blízkosti, aby sa umožnila včasná konečná úprava časopisov, zatiaľ čo napríklad konečnú úpravu katalógov vykonávajú častejšie tretie strany. okrem toho sa systém distribúcie časopisov podstatne líši od distribúcie katalógov a reklám a tlačový postup sa preto musí prispôsobiť týmto špecifickým požiadavkám časopisov. pokiaľ ide o katalógy a reklamy, otázka, či predstavujú jediný alebo samostatný trh s výrobkami, môže ostať otvorená, keďže zo žiadneho vymedzenia trhu nevyplývajú obavy v súvislosti s hospodárskou súťažou.

Italiano

(11) una macchina rotocalcografica può stampare riviste, materiale pubblicitario e cataloghi. tuttavia, almeno per le riviste vi è un mercato distinto del prodotto. nel caso delle riviste, i limiti di tempo sono molto più vincolanti che non per il materiale pubblicitario ed i cataloghi, data la specificità del loro contenuto e le scadenze temporali per l’inserimento degli annunci pubblicitari. inoltre, la stampa di riviste è soggetta a condizioni più rigorose in termini di rifinitura, in particolare per l’aggiunta d’inserti e di campioni di prodotti. le macchine rifinitrici sono disponibili quasi sempre all’interno o nelle vicinanze della tipografia, in modo che le riviste siano pronte in tempo, mentre la rifinitura dei cataloghi, per esempio, è più spesso affidata a terzi. inoltre, il sistema di distribuzione delle riviste differisce di molto da quello dei cataloghi e del materiale pubblicitario, e quindi la loro stampa deve essere adattata alle condizioni specifiche loro necessarie. per i cataloghi e il materiale pubblicitario, si può lasciare aperto l’interrogativo se essi costituiscano un unico mercato del prodotto o mercati distinti, dato che non sorgono problemi di concorrenza qualunque sia la definizione del mercato.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,612,901 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK