Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1. predmet pogodbe
1. gegenstand des vertrags
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) predmet prodajne pogodbe;
a) gegenstand eines verkaufsvertrags waren;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
primarne surovine niso predmet pogodbe
rohstoffe, die keinem vertrag unterliegen
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) postale predmet prodajne pogodbe;
a) eines kaufvertrags,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obseg preskusa nepravičnosti: cena in predmet pogodbe
geltungsbereich der missbräuchlichkeits-prüfung: preis und vertragsgegenstand
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sorto in skupino sort tobaka, ki sta predmet pogodbe;
die tabaksorte und sortengruppe, die gegenstand des vertrags sind;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- sestavljanje podrobnosti programov, ki so predmet navedene pogodbe,
- die einzelheiten der programme festzulegen , die gegenstand des vertrages sind ;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(b) sorto in skupino sort tobaka, ki sta predmet pogodbe;
b) die tabaksorte und sortengruppe, die gegenstand des vertrags sind;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-predmet pogodbe o skladiščenju, sklenjene med prodajalcem in intervencijsko agencijo.
-gegenstand eines zwischen dem verkäufer und der interventionsstelle abgeschlossenen lagervertrags gewesen ist.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) količina sira, ki je predmet pogodbe, znaša najmanj dve toni;
a) die käsepartie, die gegenstand eines lagervertrags ist, besteht aus mindestens zwei tonnen;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
z izjemo člena 147, primarne surovine naštete v prilogi xxii niso nujno predmet pogodbe.
abweichend von artikel 147 müssen die ausgangserzeugnise in anhang xxii nicht unbedingt einem vertrag unterliegen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ocena učinka je bila predmet pogodbe z zunanjim svetovalcem, ki je bila oddana po javnem natečaju.
die folgenabschätzung war gegenstand eines vertrags mit einem externen berater, der nach einem offenen wettbewerb vergeben wurde.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) zavarovalna pogodba terja zgolj poznavanje zavarovalnega kritja, ki je predmet pogodbe;
(a) für den betreffenden versicherungsvertrag sind nur kenntnisse des angebotenen versicherungsschutzes erforderlich;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
1. lastništvo nad sladkorjem, ki je predmet pogodbe o skladiščenju, se prenese ob plačilu zadevnega sladkorja.
(1) die Übertragung des eigentums an dem zucker, der gegenstand des lagervertrags ist, erfolgt mit der bezahlung dieses zuckers.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(c) skupino sort tobaka, ki je predmet pogodbe, in če je potrebno, sorto tobaka;
c) die sortengruppe, die gegenstand des vertrags ist, und gegebenenfalls die tabaksorte;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ogrodje stavbe, ki ustreza stroškom gradnje ali nakupni vrednosti prostora, ki je predmet pogodbe o leasingu;
"maurerarbeiten" im zusammenhang mit den baukosten oder den anschaffungskosten für die immobilien, die gegenstand der leasingverträge sind;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(b) najkasneje do 5. marca vinskega leta količine proizvodov, ki so bili 16. februarja predmet pogodbe.
b) spätestens am 5. märz des laufenden wirtschaftsjahres die erzeugnismengen, die am 16. februar unter vertrag eingelagert waren.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. prenos lastništva nad sladkorjem, ki je predmet pogodbe o skladiščenju, poteka istočasno kot začasno plačilo tega sladkorja.
(1) die Übertragung des eigentums an dem zucker, der gegenstand des lagervertrags ist, erfolgt gleichzeitig mit der vorläufigen bezahlung dieses zuckers.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) datum sklenitve pogodbe in poslovno leto, v katerem je bila požeta slama, ki je predmet pogodbe;
a) zeitpunkt des vertragsabschlusses und angabe des betreffenden wirtschaftsjahres der ernte;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(b) po končanem uskladiščenju sira, ki je predmet pogodbe, in najpozneje 40 dni po datumu začetka skladiščenja iz pogodbe.
b) wird nach der einlagerung der käsepartie geschlossen, auf die sich der vertrag bezieht, spätestens jedoch 40 tage nach beginn der vertraglichen lagerung.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: