Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih
ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
o spremembi uredbe (es) št. 466/2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (es) č. 466/2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
o spremembi uredbe komisije (es) št. 466/2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie komisie (es) 466/2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o spremembi uredbe (es) št. 466/2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih v zvezi z dioksini in dioksinom podobnimi polikloriranimi bifenili
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (es) č. 466/2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách, pokiaľ ide o dioxíny a dioxínu podobné pcb
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
uredba komisije (es) št. 466/2001 z dne 8. marca 2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih [2] določa dovoljene mejne vrednosti za nekatere onesnaževala in zlasti alfatoksine v živilih.
nariadením komisie (es) č. 466/2001 z 8. marca 2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách [2], sa určujú maximálne hladiny určitých kontaminantov, najmä aflatoxínov, ktoré sú povolené v potravinách.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: