Você procurou por: kompenzacijske (Esloveno - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Slovenian

Greek

Informações

Slovenian

kompenzacijske

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esloveno

Grego

Informações

Esloveno

kompenzacijske obresti

Grego

Εξισωτικοί τόκοι

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

o plačilu dodatka k predplačilom kompenzacijske pomoči v sektorju banan za leto 2006

Grego

σχετικά με την πληρωμή συμπληρωματικής προκαταβολής της αντισταθμιστικής ενίσχυσης στον τομέα της μπανάνας για το έτος 2006

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

zato je imel sodelujoči proizvajalec izvoznik ugodnosti iz kompenzacijske podpore za prečiščeno tereftalno kislino.

Grego

Επομένως, ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας επωφελήθηκε οφελών προερχόμενων από την αντισταθμιστική υποστήριξη ΡΤΑ.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

v skladu s smernicami mora komisija v takšnem primeru kompenzacijske ukrepe oblikovati tako, da prepreči takšno situacijo.

Grego

Σύμφωνα προς τις κατευθυντήριες γραμμές, η Επιτροπή οφείλει να διαμορφώσει στην περίπτωση αυτή αντισταθμιστικά μέτρα κατά τρόπο που να αποτρέπεται μια παρόμοια κατάσταση.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

Če se bo takšno stanje nadaljevalo, bo znesek kompenzacijske pomoči za leto 2005 precej nižji od zneskov, določenih za pretekla leta.

Grego

Η παράταση αυτής της κατάστασης θα έχει ως αποτέλεσμα, τη δεδομένη στιγμή, να καθοριστεί, για το 2005, ποσό αντισταθμιστικής ενίσχυσης αισθητά μικρότερο από εκείνα που είχαν καθοριστεί για τα προηγούμενα έτη.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

1. Če nastane carinski dolg za pridobljene proizvode ali blago v nespremenjenem stanju, se na znesek plačljivih uvoznih dajatev plačajo kompenzacijske obresti.

Grego

Άρθρο 5861. Σε περίπτωση που αρχικά εμπορεύματα ή παράγωγα προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία, σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος υπαγωγής στο καθεστώς, το κράτος μέλος θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία εισπράττει τους εισαγωγικούς δασμούς, οι οποίοι αναγράφονται στο δελτίο inf 1, που προβλέπεται στο άρθρο 611, σύμφωνα με τις αντίστοιχες ενδείξεις.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

pomoč je bila odobrena pod pogojem, da družba sprejme tako imenovane kompenzacijske ukrepe, kot je na primer odprodaja podjetij v različnih sektorjih dejavnosti skupine.

Grego

Η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή συνήθω αντιετωpiίζει ευνοϊκά τι ενισχύσει για την εpiαγγελατική εκpiαίδευση.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

o določitvi zneska kompenzacijske pomoči za banane, pridelane in tržene v skupnosti leta 2004, in tudi vrednosti predujmov na enoto za leto 2005komisija evropskih skupnosti je –

Grego

για τον καθορισμό του ποσού της αντισταθμιστικής ενίσχυσης για τις μπανάνες που παρήχθησαν και διατέθηκαν στο εμπόριο στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια του έτους 2004 καθώς και του μοναδιαίου ποσού των προκαταβολών για το 2005

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

1. ta naslov določa podrobna pravila za odobritev kompenzacijske pomoči iz člena 4 uredbe (es) št. 2799/98.

Grego

1. Ο παρών τίτλος καθορίζει τις λεπτομέρειες που εφαρμόζονται για τη χορήγηση αντισταθμιστικής ενίσχυσης, ή οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/98.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

ker bi morala imeti skupnost možnost sprejeti kompenzacijske ukrepe proti takšni praksi oblikovanja cen;ker ni mednarodno dogovorjenih pravil o opredelitvi nepoštene cene na področju pomorskih prevozov;

Grego

ότι θα πρέπει να καθοριστούν οι παράγοντες που μπορούν να χρησιμεύσουν για τον προσδιορισμό της ζημίας

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

komisija proti girardot za kompenzacijske obresti za obdobje od izreka vmesne sodbe do dejanskega plačila dolgovanega zneska, pa tudi za simbolični euro kot od�kodnino za nepremoženjsko �kodo.

Grego

ΕΠΙΤΡΟΠΗ κατά girardot πτουσας αποφάσεως και της πραγματικής καταβολής των οφειλομένων, καθώς και, συμβολικά, με ένα ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης 8.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

povzetekcilj zadevnega ukrepa je dodelitev kompenzacijske pomoči kmetom dežele furlanije-julijske krajine, ki so zaradi suše leta 2003 utrpeli izgube v proizvodnji krme in so morali krmo kupiti na trgu, da so nahranili živino.

Grego

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στην Ιταλία. Η τήρηση εμπιστευτικότητας ως προς την ταυτότητα του ενδιαφερομένου μέρους το οποίο υποβάλλει παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με εξειδίκευση των λόγων του σχετικού αιτήματος.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

Če skupni odbor ali pogodbenica, ki izvaža, v 30 dneh po prejetju zadeve ne sprejme sklepa, ki odpravi takšne težave, je pogodbenica, ki uvaža, upravičena do obračunavanja kompenzacijske dajatve za uvoženi proizvod.

Grego

Εάν η μεικτή επιτροπή ή το εξάγον συμβαλλόμενο μέρος δεν λάβει απόφαση, τερματίζουσα τις εν λόγω δυσχέρειες εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίηση, το εισάγον συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να επιβάλει εξισωτικό τέλος επί του εισαγόμενου προϊόντος.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Esloveno

(7) zaradi pomanjkanja vseh potrebnih podatkov zneska kompenzacijske pomoči za leto 2004 ni bilo mogoče določiti predhodno. v roku dveh mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe je treba določiti izplačilo preostanka pomoči za leto 2004 in tudi za predujem za banane, tržene januarja in februarja leta 2005.

Grego

(7) Δεδομένου ότι δεν ήταν διαθέσιμα όλα τα αναγκαία στοιχεία, το ποσό της αντισταθμιστικής ενίσχυσης για το έτος 2004 δεν ήταν δυνατόν να καθοριστεί προηγουμένως. Πρέπει να προβλεφθεί η καταβολή του υπολοίπου της ενίσχυσης για το έτος 2004 καθώς και αυτού της προκαταβολής για τις μπανάνες που διατέθηκαν στο εμπόριο κατά τη διάρκεια του Ιανουαρίου και Φεβρουαρίου του έτους 2005 εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.(8) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μπανάνας,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,192,800 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK