Je was op zoek naar: kompenzacijske (Sloveens - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Slovenian

Greek

Info

Slovenian

kompenzacijske

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Sloveens

Grieks

Info

Sloveens

kompenzacijske obresti

Grieks

Εξισωτικοί τόκοι

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

o plačilu dodatka k predplačilom kompenzacijske pomoči v sektorju banan za leto 2006

Grieks

σχετικά με την πληρωμή συμπληρωματικής προκαταβολής της αντισταθμιστικής ενίσχυσης στον τομέα της μπανάνας για το έτος 2006

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

zato je imel sodelujoči proizvajalec izvoznik ugodnosti iz kompenzacijske podpore za prečiščeno tereftalno kislino.

Grieks

Επομένως, ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας επωφελήθηκε οφελών προερχόμενων από την αντισταθμιστική υποστήριξη ΡΤΑ.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

v skladu s smernicami mora komisija v takšnem primeru kompenzacijske ukrepe oblikovati tako, da prepreči takšno situacijo.

Grieks

Σύμφωνα προς τις κατευθυντήριες γραμμές, η Επιτροπή οφείλει να διαμορφώσει στην περίπτωση αυτή αντισταθμιστικά μέτρα κατά τρόπο που να αποτρέπεται μια παρόμοια κατάσταση.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

Če se bo takšno stanje nadaljevalo, bo znesek kompenzacijske pomoči za leto 2005 precej nižji od zneskov, določenih za pretekla leta.

Grieks

Η παράταση αυτής της κατάστασης θα έχει ως αποτέλεσμα, τη δεδομένη στιγμή, να καθοριστεί, για το 2005, ποσό αντισταθμιστικής ενίσχυσης αισθητά μικρότερο από εκείνα που είχαν καθοριστεί για τα προηγούμενα έτη.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

1. Če nastane carinski dolg za pridobljene proizvode ali blago v nespremenjenem stanju, se na znesek plačljivih uvoznih dajatev plačajo kompenzacijske obresti.

Grieks

Άρθρο 5861. Σε περίπτωση που αρχικά εμπορεύματα ή παράγωγα προϊόντα τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία, σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος υπαγωγής στο καθεστώς, το κράτος μέλος θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία εισπράττει τους εισαγωγικούς δασμούς, οι οποίοι αναγράφονται στο δελτίο inf 1, που προβλέπεται στο άρθρο 611, σύμφωνα με τις αντίστοιχες ενδείξεις.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

pomoč je bila odobrena pod pogojem, da družba sprejme tako imenovane kompenzacijske ukrepe, kot je na primer odprodaja podjetij v različnih sektorjih dejavnosti skupine.

Grieks

Η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή συνήθω αντιετωpiίζει ευνοϊκά τι ενισχύσει για την εpiαγγελατική εκpiαίδευση.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

o določitvi zneska kompenzacijske pomoči za banane, pridelane in tržene v skupnosti leta 2004, in tudi vrednosti predujmov na enoto za leto 2005komisija evropskih skupnosti je –

Grieks

για τον καθορισμό του ποσού της αντισταθμιστικής ενίσχυσης για τις μπανάνες που παρήχθησαν και διατέθηκαν στο εμπόριο στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια του έτους 2004 καθώς και του μοναδιαίου ποσού των προκαταβολών για το 2005

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

1. ta naslov določa podrobna pravila za odobritev kompenzacijske pomoči iz člena 4 uredbe (es) št. 2799/98.

Grieks

1. Ο παρών τίτλος καθορίζει τις λεπτομέρειες που εφαρμόζονται για τη χορήγηση αντισταθμιστικής ενίσχυσης, ή οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/98.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

ker bi morala imeti skupnost možnost sprejeti kompenzacijske ukrepe proti takšni praksi oblikovanja cen;ker ni mednarodno dogovorjenih pravil o opredelitvi nepoštene cene na področju pomorskih prevozov;

Grieks

ότι θα πρέπει να καθοριστούν οι παράγοντες που μπορούν να χρησιμεύσουν για τον προσδιορισμό της ζημίας

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

komisija proti girardot za kompenzacijske obresti za obdobje od izreka vmesne sodbe do dejanskega plačila dolgovanega zneska, pa tudi za simbolični euro kot od�kodnino za nepremoženjsko �kodo.

Grieks

ΕΠΙΤΡΟΠΗ κατά girardot πτουσας αποφάσεως και της πραγματικής καταβολής των οφειλομένων, καθώς και, συμβολικά, με ένα ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης 8.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

povzetekcilj zadevnega ukrepa je dodelitev kompenzacijske pomoči kmetom dežele furlanije-julijske krajine, ki so zaradi suše leta 2003 utrpeli izgube v proizvodnji krme in so morali krmo kupiti na trgu, da so nahranili živino.

Grieks

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στην Ιταλία. Η τήρηση εμπιστευτικότητας ως προς την ταυτότητα του ενδιαφερομένου μέρους το οποίο υποβάλλει παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με εξειδίκευση των λόγων του σχετικού αιτήματος.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

Če skupni odbor ali pogodbenica, ki izvaža, v 30 dneh po prejetju zadeve ne sprejme sklepa, ki odpravi takšne težave, je pogodbenica, ki uvaža, upravičena do obračunavanja kompenzacijske dajatve za uvoženi proizvod.

Grieks

Εάν η μεικτή επιτροπή ή το εξάγον συμβαλλόμενο μέρος δεν λάβει απόφαση, τερματίζουσα τις εν λόγω δυσχέρειες εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίηση, το εισάγον συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να επιβάλει εξισωτικό τέλος επί του εισαγόμενου προϊόντος.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Sloveens

(7) zaradi pomanjkanja vseh potrebnih podatkov zneska kompenzacijske pomoči za leto 2004 ni bilo mogoče določiti predhodno. v roku dveh mesecev od datuma začetka veljavnosti te uredbe je treba določiti izplačilo preostanka pomoči za leto 2004 in tudi za predujem za banane, tržene januarja in februarja leta 2005.

Grieks

(7) Δεδομένου ότι δεν ήταν διαθέσιμα όλα τα αναγκαία στοιχεία, το ποσό της αντισταθμιστικής ενίσχυσης για το έτος 2004 δεν ήταν δυνατόν να καθοριστεί προηγουμένως. Πρέπει να προβλεφθεί η καταβολή του υπολοίπου της ενίσχυσης για το έτος 2004 καθώς και αυτού της προκαταβολής για τις μπανάνες που διατέθηκαν στο εμπόριο κατά τη διάρκεια του Ιανουαρίου και Φεβρουαρίου του έτους 2005 εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.(8) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μπανάνας,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,774,806,296 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK