Você procurou por: topiramato (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

topiramato

Alemão

topiramat

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

topiramato no modifica las concentraciones plasmáticas de lamotrigina.

Alemão

topiramat änderte die plasmakonzentrationen von lamotrigin nicht.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

topiramato que se utiliza para el tratamiento de la epilepsia

Alemão

topiramat zur behandlung von epilepsie

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el riesgo de anorexia es mayor cuando levetiracetam se administra junto con topiramato.

Alemão

das risiko einer anorexie ist höher, wenn levet iracetam zusammen mit t op iramat verabreicht wird.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la administración de lamotrigina dio lugar a un aumento de la concentración de topiramato del 15%.

Alemão

die verabreichung von lamotrigin führte zu einem anstieg der topiramatkonzentrationen von 15%.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

no se observan cambios significativos en la concentración de rufinamida tras la coadministración de lamotrigina, topiramato o benzodiazepinas.

Alemão

bei gleichzeitiger gabe von lamotrigin, topiramat oder benzodiazepinen sind keine signifikanten veränderungen der rufinamid-konzentration zu beobachten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Espanhol

risperdal no muestra un efecto clínicamente relevante sobre la farmacocinética del litio, valproato, digoxina o topiramato.

Alemão

risperdal zeigt keine klinisch relevante wirkung auf die pharmakokinetik von lithium, valproat, digoxin oder topiramat.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

fármacos que no inhiben ni inducen significativamente la glucuronidación de lamotrigina oxcarbazepina felbamato gabapentina levetiracetam pregabalin topiramato zonisamida litio bupropión olanzapina

Alemão

arzneimittel, die die glucuronidierung von lamotrigin nicht signifikant hemmen oder induzieren

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

medicamentos anticonvulsivantes (como barbitúricos, topiramato, fenitoína, carbamazepina, primidona, oxcarbazepina y felbamato)

Alemão

arzneimittel gegen anfallsleiden (wie barbiturate, topiramat, phenytoin, carbamazepin, primidon, oxcarbazepin und felbamat)

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

inhibidores de la anhidrasa carbónica no existen datos suficientes para descartar posibles interacciones farmacodinámicas con los inhibidores de la anhidrasa carbónica, tal como el topiramato.

Alemão

carboanhydraseinhibitoren die verfügbaren daten reichen nicht aus, um mögliche pharmakodynamische wechselwirkungen mit carboanhydraseinhibitoren wie topiramat auszuschließen.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

topiramato: el glicopirronio puede potenciar los efectos de oligohidrosis e hipertermia asociados al uso del topiramato, especialmente en pacientes pediátricos;

Alemão

topiramat: glycopyrronium kann die oligohidrose und hyperthermie, die mit der anwendung von topiramat verbunden sind, verstärken, insbesondere bei kindern und jugendlichen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

según las observaciones clínicas en este grupo de pacientes, no existen pruebas que sugieran la necesidad de modificar la dosis o el régimen de dosificación de topiramato coadministrado con estiripentol.

Alemão

aufgrund der klinischen beobachtungen in dieser patientengruppe liegt kein grund dafür vor, bei gleichzeitiger anwendung mit stiripentol eine Änderung der topiramat-dosis und des dosierungsplans vorzuschlagen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

la rufinamida parece no tener ningún efecto clínicamente relevante en las concentraciones en estado estacionario de carbamazepina, lamotrigina, fenobarbital, topiramato, fenitoína o valproato.

Alemão

rufinamid scheint keine klinisch relevante auswirkung auf die steady-state-konzentrationen von carbamazepin, lamotrigin, phenobarbital, topiramat, phenytoin oder valproat zu haben.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la zonisamida no se debe utilizar concomitantemente con otros inhibidores de la anhidrasa carbónica tales como topiramato y acetazolamida en pacientes pediátricos (ver sección 4.5).

Alemão

zonisamid sollte bei kindern und jugendlichen nicht als begleitmedikation zu anderen carboanhydrase-hemmern wie topiramat und acetazolamid angewendet werden (siehe abschnitt 4.5).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la zonisamida no se debe utilizar concomitantemente con otros inhibidores de la anhidrasa carbónica tales como topiramato y acetazolamida en pacientes pediátricos (ver sección 4.4 población pediátrica).

Alemão

zonisamid darf nicht als begleitmedikation bei kindern und jugendlichen angewendet werden, die andere carboanhydrasehemmer wie topiramat und acetazolamid erhalten (siehe abschnitt 4.4, kinder und jugendliche).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en experimentos preclínicos lacosamida, en combinación con levetiracetam, carbamazepina, fenitoína, valproato, lamotrigina, topiramato o gabapentina, mostró efectos anticonvulsivantes sinérgicos o aditivos.

Alemão

in kombination mit levetiracetam, carbamazepin, phenytoin, valproat, lamotrigin, topiramat oder gabapentin zeigte lacosamid in präklinischen untersuchungen synergistische oder additive antikonvulsive wirkungen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Espanhol

con relación al topiramato, se considera que no es probable que se produzca competición en la inhibición de cyp-2c19 porque probablemente se requiere una concentración plasmática 5 – 15 veces superior a la concentración plasmática obtenida con la dosis y el régimen de dosificación estándar recomendados para el topiramato.

Alemão

bei topiramat geht man davon aus, dass die potentielle konkurrenz der hemmung von cyp 2c19 nicht auftritt, da sie wahrscheinlich 5-15 mal höhere plasmakonzentrationen erfordert als die mit der empfohlenen standard-topiramat-dosis und den dosierungsplänen erzielten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,759,348,247 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK