Você procurou por: contravenciones (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

contravenciones

Alemão

verstöße

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no ha sido penada por contravenciones

Alemão

it has not been punished for violations

Última atualização: 2015-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

número de contravenciones (en número de équidos)

Alemão

anzahl der verstöße (ausgedrückt als anzahl der equiden)

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la comisión no tomaba en serio contravenciones demostradas de la ley.

Alemão

(iv) die kommission verharmlost bzw. bagatellisiert erwiesene rechtsbrüche;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

¿cómo se comportan nuestras autoridades de la ue in situ en caso de contravenciones?

Alemão

auf initiative ihres hohen hauses wurden drei haushaltslinien geschaffen, die insgesamt 92 mio. ecu umfassen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

sin embargo, es característico de posibles contravenciones por parte de las instituciones de la ce a los derechos fundamentales.

Alemão

diese beispiele, die sich beliebig fortführen ließen, zeigen bereits, daß der grundrechtsschutz auch in der rechtsordnung der eg ein vordringliches problem darstellt, das es zu lösen galt und bis auf den heutigen tag zu lösen gilt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

realice o disponga que se realicen las indagaciones pertinentes para detectar y prevenir contravenciones de las normas de origen;

Alemão

angemessene untersuchungen durchführt oder veranlasst, um verstöße gegen die ursprungsregeln zu ermitteln und zu verhindern;

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

las principales contravenciones de las normas comunitarias son difíciles de clasificar, pero los siguientes aspectos son dignos de mención :

Alemão

anfrage nr. 70, von herrn mccartin (h-521/87)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

no obstante, el comité manifiesta unánimemente su extrañeza por el hecho de que en las propuestas no se prevea ningún tipo de sanción para contravenciones.

Alemão

es gilt ein ausgewogenes verhältnis von kleinst-, klein-, mittel- und großbetrieben und damit insgesamt eine differenziertere unternehmensgrößenstruktur in der eg zu erhalten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

después leo en la página 63 del informe de la comisión el «nuevo procedimiento de contravenciones» ante el tribunal de justicia.

Alemão

valverde lópez (ppe), schriftlich. - (es) dem berichtsentwurf ist zu entnehmen, daß man mit dem stand der formellen umsetzung des gemeinschaftsrecht in den verschiedenen ländern zufrieden ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por ello voto en favor del informe de mi compañero de grupo político, hemmo muntingh, que denuncia tales contravenciones y muestra también vías de solución.

Alemão

ich stimme darum gerne für den bericht meines fraktionskollegen hemmo muntingh, der diese verstöße aufzeigt und lösungswege anbietet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en caso de incumplimiento de lo dispuesto sobre el transporte convendría prever sanciones severas: retirada de la licencia de exportación en caso de infracciones repetidas y exclusión de la opción a ayudas en caso de contravenciones.

Alemão

8.3 die von der kommission vorgeschlagene Änderung der verordnung über die marktorganisation rindfleisch und die vorgeschlagene entscheidung über die mindestanforderungen für bestimmte aufenthaltsorte soll zügig umgesetzt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

este artículo dice lo siguiente: «el parlamento, previa soli citud de una cuarta parte de sus miembros efectivos, constituirá comisiones de investigación para el examen de presuntas contravenciones de la legislación

Alemão

der untersuchungsausschuß rassismus und fremdenfeindlichkeit hat beträchtliche arbeit geleistet, die in form der am 17. juli angenommenen empfehlungen vorgelegt wurde, mit denen das europäische parlament heute befaßt ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

hemos prestado gran atención para que, cuando se produzcan contravenciones, en todos los casos sean los mismos —por supuesto, diferentes según el país miembro de que se trate—.

Alemão

aus diesem grunde kann ich folgendes erklären: bei den Änderungsanträgen nr. 2 und nr. 15 kann man viel leicht davon ausgehen, daß sie angenommen werden; sie

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

contravención

Alemão

vergehen

Última atualização: 2012-05-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,793,535,334 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK