Você procurou por: no cambies tienes un corazón te vamos a ext... (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

no cambies tienes un corazón te vamos a extañar

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

eddy, te vamos a echar mucho de menos.

Alemão

wir werden dich gewiß sehr vermissen, eddy.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ella tiene un corazón puro.

Alemão

sie hat ein reines herz.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dentro de poco te vamos a poder meter a la prisión.

Alemão

wir werden bald imstande sein, dich ins gefängnis zu bringen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

tom tiene un corazón de piedra.

Alemão

tom hat ein herz aus stein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

quien rehúsa tiene un corazón pecador.

Alemão

und wer es verbirgt, dessen herz ist wahrlich mit schuld befleckt.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

es una naturaleza recta y honrada y tiene un corazón de oro.

Alemão

er ist ein durchaus ehrenhafter, aufrichtiger charakter und hat ein goldenes herz.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sherlock quien quiera que sea que se cruce en su camino : « vete de aquí, hoy no te vamos a comprar nada».

Alemão

grundsätzen bewirtschaftet wird, die vorrang vor allen anderen haben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no puede pretender que tiene un corazón humano, y a las personas como yo les resultará cada día más difícil defenderla, si los criterios utiliza son manifiestamente absurdos e injustos.

Alemão

bislang glaube ich nicht, daß es der kommission trotz bester absichten und trotz all des personals und der ressourcen, die ihr zur verfügung stehen (und die in wirklichkeit recht begrenzt sind), möglich gewesen ist, ein ihre zielvorstellungen optimal umsetzendes programm zu entwerfen und, hätte sie es denn so entworfen, auch sicherzustellen, daß die nationalen regierungen es dann auch entsprechend durch führen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿qué te parece? ¿no es cierto que mi tía es una mujer malvada y que tiene un corazón muy duro?

Alemão

»nun,« fragte ich ungeduldig, »ist mrs. reed nicht ein herzloses, böses weib?«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

te felicito, haces una labor que sólo la hacen los superhéroes, tienes un corazón muy grande. #superpan — estefanía cárdenas (@fiextreme) junio 24, 2014

Alemão

glückwunsch, was du tust machen sonst nur superhelden. du hast ein sehr großes herz. #superpan

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

desde marzo de 1995 el tipo de cambio tiene un papel fundamental como anclaje nominal del pro grama de estabilización.

Alemão

inzwischen sind bereits bedeutende veränderungen und verbesserungen festzustellen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cada cambio tiene un coste, y el coste transitorio del cambio no siempre es tenido en cuenta suficientemente.

Alemão

jede Änderung ist mit kosten verbunden, und die transitionskosten für Änderungen werden nicht immer ausreichend berücksichtigt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y ahora vamos a probar precisamente si el sr. van dam, que tiene un minuto y medio, y que va a intervenir en representación del grupo de independientes por la europa de las naciones, se autoatribuye más tiempo de este mi nuto y medio sobre el que yo le avisaré enérgicamente cuando lo haya agotado.

Alemão

kontrollen der fahrzeuge im transitverkehr befaßt sind, im internationalen rahmen sehr schwer verständlich und umgänglich.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cario azeglio ciampi, presidente de la república italiana, se dirigió al pleno del parlamento, en sesión solemne, en un discurso en el que dio su claro apoyo a la carta de derechos fundamentales que, en su opinión, es una prueba de que "la integración europea no es una construcción artificiosa, sin alma, sino una que tiene un corazón humano" además, "la carta sirve para decirle a! mundo y a nosotros mismos quiénes somos y en qué creemos".

Alemão

die aufnahme der charta der grundrechte als rechtsverbindlicher teil der verträge dürfe nicht zum scheitern in biarritz führen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,790,641,858 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK