Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en él se encomiendan al gepma los siguientes cometidos:
根据该职权范围,专家组的任务如下:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6. en la resolución 1977 se encomiendan al comité las tareas de:
6. 第1977号决议要求委员会:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habitualmente los estudios y las evaluaciones se encomiendan a grupos de trabajo especializados.
研究和评估通常由专门工作小组开展。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe hacer uso de todas las funciones y atribuciones que se le encomiendan en la carta.
大会必须充分行使《宪章》赋予它的职责和权力。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a las entidades del sector público se le encomiendan mandatos que no pueden realizar otros.
指派给公共部门实体的任务无法由其他单位执行。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ejercer las demás funciones de gobierno y administración que la constitución y las leyes le encomiendan.
根据《宪法》和法律的授权,行使其他政府职能和管理权限。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e) se encomiendan a los distintos organismos del gobierno mandatos y responsabilidades de carácter concreto.
法律为各政府机构分派了具体任务和责任。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los artículos 14 a 17 y 25 de la convención encomiendan a los estados que establezcan políticas para resolver este problema.
《公约》第14条至17条和25条责成缔约国制订政策,解决这个问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23. a muchas misiones de mantenimiento de la paz se les encomiendan tareas que cada vez son más específicas y detalladas.
23. 许多维持和平特派团的授权任务变得越来越具体详细。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5. se encomiendan al jefe de la misión de mantenimiento de la paz las siguientes tareas y se le atribuyen las siguientes funciones.
5. 维和特派团团长的任务和职能如下:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debemos garantizar que las tareas que las delegaciones encomiendan a los órganos y organismos de las naciones unidas se encajen de la mejor manera posible.
我们必须确保各国代表团交给联合国各机关和各机构的任务尽可能合情合理。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
9. encomiendan al consejo de ministros de relaciones exteriores la tarea de elaborar medidas concretas con el fin de aplicar las disposiciones de la presente declaración.
9. 委托外交部长理事会承担为执行本宣言各条制定具体措施和步骤的任务。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el comité especial reconoce la necesidad de mejorar la importante relación entre los que encomiendan, planifican, administran y ejecutan las operaciones de mantenimiento de la paz.
208. 特别委员会确认,必须加强联合国维和行动的授权者、计划者、管理者和执行者之间的重要关系。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e) le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución;
(e) 就本决议中所托付的任务向大会第五十七届会议提出报告;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
e) le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución. "
"(e) 就决议中所托付的任务向大会第五十六届会议提出报告。 "
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
asimismo, en la decisión 1/cp.16 se encomiendan a ambos órganos subsidiarios tareas específicas relacionadas con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta.
第1/cp.16号决定还为两个附属机构规定了与实施应对措施的影响问题论坛相关的具体任务。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en segundo lugar, la unión europea desea recordar la decisión 24/cop.1, en que las partes encomiendan al mecanismo mundial la tarea de facilitar la movilización de recursos financieros.
其次,欧共体希望回顾第24/cop.1号决定,其中缔约方授权全球机制为动员财务资源提供便利。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: