Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se recomienda que las madres infectadas por el vih no alimenten a sus hijos dando el pecho para evitar el riesgo de transmisión del virus.
hiv- pozitívnym matkám sa odporúča, aby svoje deti nedojčili, aby sa eliminovalo riziko prenosu vírusu materinským mliekom.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
8 se recomienda que las mujeres que presentan infección por vih no alimenten a sus hijos con leche materna bajo ningún concepto, para evitar la transmisión del vih al bebé.
odporúča sa, aby hiv- infikované ženy za žiadnych okolností nedojčili svoje deti, aby sa zabránilo prenosu hiv na dojča.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
18 para evitar el contagio del vih, se recomienda que las mujeres infectadas por el vih no alimenten con leche materna, bajo ningún concepto, a sus hijos.
odporúča sa, aby hiv infikované ženy za žiadnych okolností nedojčili svoje deti, aby sa zabránilo prenosu hiv.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
cuando los cerdos se alimenten en grupos y no a voluntad, o mediante un sistema automático de alimentación, cada cerdo tendrá acceso al alimento al mismo tiempo que los demás animales del grupo.
ak sa ošípané kŕmia v skupinách a nie ad libitum alebo automatickým systémom, ktorý kŕmi zvieratá jednotlivo, každá ošípaná musí mať prístup ku krmivu v tom istom čase ako ostatné zvieratá v skupine.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el tamaño del pesebre deberá permitir que todos los animales se alimenten al mismo tiempo, a menos que la dieta se administre ad libitum (véase el cuadro anterior).
poskytnutý priestor pri žľabe by mal umožňovať prístup k potrave všetkým zvieratám zároveň, pokiaľ nejde o adlibitné kŕmenie (pozri tabuľku vyššie).
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
medio año antes, en mis conclusiones del asunto de coster, critico esa jurisprudencia «por flexible en exceso y carente de coherencia», 11 sugiriendo un golpe de timón para emprender derroteros más firmes, 12 que, apuntando a la esencia del instrumento prejudicial, alimenten una fructífera cooperación entre jueces.
pol roka predtým som v mojich návrhoch vo veci de coster kritizoval túto judikatúru, „pretože je príliš flexibilná a nie je koherentná“ 11. navrhol som zmeniť smer, aby sme išli bezpečnejšou cestou 12, ktorá zdôrazní podstatu prejudiciálnej otázky a prispeje k plodnej spolupráci medzi sudcami.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 10
Qualidade: