Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
también estaríamos perjudicando a la comisión si no reconociéramos los grandes méritos que cuenta a su favor.
Είδα εκεί κάποιον δρόμο που ξεκινούσε από το πουθενά και κατέληγε στο πουθενά.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
segundo, que todos reconociéramos que los primeros indicios de la voluntad de construir un estado de de recho por parte del presidente cristiani merecen que se le abra un crédito de confianza.
Η περιοχή μου είναι από τις πλέον περιφερειακές της Κοινότητος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sería un signo muy útil de europeización de este proceso que reconociéramos como parte del programa la entrada sin visado, como ha sugerido el sr. hindley, y se incluyera en la comunicación de la comisión.
Η Κίνα θα πρέπει να τηρήσει την υπόσχεση του Ντενγκ Ζιαο-Πινγκ για μία χώρα, δύο συστήματα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6.4 se dan casos incluso de personas a las que les roban o confiscan sus papeles para obligarles a reembolsar el "coste del viaje". la esclavización que de ello resulta permite a las redes de "pasadores" obligar a sus víctimas a reembolsarles su "deuda". esto afecta tanto a personas al servicio de particulares (criados, etc.) como a trabajadores de la construcción (por ejemplo, la construcción normal o naval) e incluso de la agricultura y la restauración. resulta alarmante ver cómo la criminalidad puede organizarse ante nuestros ojos implicando a diversos estratos de la sociedad. convendría que fuéramos conscientes de este fenómeno y lo reconociéramos para así poder combatirlo protegiendo a todas las víctimas, concediéndoles derechos y consiguiendo que se les respete.
3.6.6 Κατά την αξιολόγηση των μεταβατικών μέτρων που θα αφορούν την "ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων" — ή ορθότερα την έλλειψη ελευθερίας τους — και θα προορίζονται για τους υπηκόους των χωρών της διεύρυνσης της 1ης Μαΐου 2004, είναι σκόπιμο να γίνουν συνείδηση οι περιττές δυσκολίες τις οποίες καλούνται να αντιμετωπίσουν εργοδότες και εργαζόμενοι, αφού ληφθούν υπόψη η εξέλιξη των προσόντων, η δημογραφική και η πολιτιστική εξέλιξη, καθώς και η εξέλιξη των αναγκών κινητικότητας.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível