Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
temiendo que me contase mi propia historia, insistí en lo principal:
féltem tőle, hogy most saját történetemet fogom hallani, azért igyekeztem a gazda figyelmét a főcselekményre visszaterelni.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todos se pusieron en busca de jup, temiendo encontrarlo entre los muertos.
mindnyájan jup keresésére indultak, és valamennyien attól rettegtek, hogy a halottak közt találják.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no dije nada, temiendo producirla una impresión muy fuerte si la descubría mi identidad.
nem feleltem. nem akartam felizgatni azzal, hogy bevallom, ki vagyok.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dejaron la ocupación que tenían en las chimeneas y acudieron, temiendo algún accidente.
a kéménynél foglalatoskodó telepesek lóhalálában odarohantak, mert attól tartottak, valamilyen baj érte a négert és a kutyát.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aramis, temiendo ensuciarse sus botas en aquel mortero artificial, los apostrofó duramente.
aramis nem akarta besározni csizmáját ebben a mesterséges latyakban, és keményen ráförmedt az emberekre.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estoy segura de ello. me apresuré a salir, temiendo que si no jack me sacase a rastras.
erre rögtön előbújtam, nehogy john rángasson ki onnan.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
viernes hubiera querido dispararles pero se lo prohibí terminantemente, temiendo que la situación se nos fuera de las manos.
péntek azt szerette volna, hogy támadjuk meg őket, de nem egyeztem bele, mert sietnünk kellett tovább.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avanza, cauteloso; se para creyendo que ella se mueve; se retira, temiendo que la vea...
odalopózik a puha fűben, vigyáz, nehogy zajt üssön; megáll - úgy tetszik neki, hogy a nő megmozdult; visszahúzódik, a világ minden kincséért sem akarná, hogy észrevegyék.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gedeón spilett reconoció las heridas, temiendo que se hubiesen abierto por estar todavía imperfectamente cicatrizadas..., pero nada había sucedido.
gedeon spilett megvizsgálta a fiú sebeit.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el hostelero, temiendo el escándalo, llevó con la ayuda de sus mozos al herido a la cocina, donde le fueron otorgados algunos cuidados.
a fogadós félt a botránytól, és legényeivel a konyhába cipelte a sebesültet; ott részesítették elsősegélyben.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de repente, lanzó un grito mi tío; yo me estremecí, temiendo que se hubiera resbalado y hubiese desaparecido en alguna de las simas.
nagybátyám egyszerre csak nagyot kiáltott. azt hittem, elvesztette a lába alól a talajt, és belezuhant a három mélység egyikébe.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en cambio, aquí andaba siempre apresurado, como temiendo no tener nunca tiempo de hacer lo que llevara entre manos, aunque casi nunca tuviera nada que hacer.
itt, a városban, állandóan sietett, nehogy valamit elmulaszszon, pedig voltaképpen semmi dolga sem volt.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apenas me atreví a contestarle, temiendo que sus siguientes palabras fuesen tan violentas como las habituales. -probaré a dormir -dije únicamente.
alig mertem felelni, mert attól féltem, a következő percben megint goromba lesz. megpróbálom.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al acercarse a la mesa, tenía la bola en la mano derecha, pero temiendo que, en efecto, esteban arkadievich hubiera sufrido un error, delante mismo del cajón la cambió de mano.
mikor az urnához lépett, a jobbkezében tartotta a golyót, de abban a hitben, hogy tévedett, közvetlenűl az urna előtt áttette a golyót a balkezébe és szemlátomást balra dobta.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la ciudad, en cambio, parecía estar siempre inquieto y preocupado, temiendo que alguien pudiera ofenderle o –y esto era lo principal– ofenderla a ella.
a városban pedig állandóan nyugtalannak látszott, s mintha résen lett és attól tartott volna, hogy őt, vagy a mi a legfőbb, a feleségét meg találja bántani valaki.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
después de divorciarse de su marido dio a luz a un niño, que murió a poco de nacen los parientes de madame stal, conociendo su sensibilidad y temiendo que la noticia la matase, suplantaron el niño muerto por una niña que había nacido la misma noche en san petersburgo y que era hija del cocinero de la corte.
mikor az urától történt elválása után első gyermekét megszűlte, ez a gyermek azonnal meghalt és madame stahl rokonai, ösmervén az ő érzékenységét, s attól tartván, hogy ez a hír esetleg az életébe kerül, kicserélték, s egy ugyanabban a házban lakó udvari szakácsnak ugyanakkor éjszaka született gyermekével helyettesítették a gyermekét.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"y ethelredo, que era por naturaleza de valeroso corazón, y que ahora sentíase, además, muy fuerte, gracias a la potencia del vino que había bebido, no esperó más tiempo para hablar con el ermitaño, quien tenía de veras el ánimo propenso a la obstinación y a la malicia: pero, sintiendo la lluvia sobre sus hombros y temiendo el desencadenamiento de la tempestad, levantó su maza, y con unos golpes abrió pronto un camino, a través de las tablas de la puerta, a su mano enguantada de hierro; y entonces, tirando con ella vigorosamente hacia sí, hizo crujir, hundirse y saltar todo en pedazos, de tal modo, que el ruido de la madera seca y sonando a hueco repercutió de una parte a otra de la selva."
"És ethelred, 'ki természettől bátor lelkű vala, 's annakfelette a' bűvös bort fölhajtván, hatalmat érze dagadni szívében, immár nem potsékola több időt és beszédet a' remetére, 'ki is ugyantsak makats és gonosz kedvében volt, hanem, érezvén vállain a' záport 's rettegvén a' zivatar jövetelét, rögvest fölemelé buzogányát, és sűrű dorongolásokkal rést tsinált az kapudeszkákon vaskeztyűs kezének; 's avval osztán konokul rángatva, összevissza tépte, hasíttá, repeszté, olly alapossággal, hogy az kiszikkadt 's a kongó fának zaja föllármázta az erdőség ekhóit..."
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível