Você procurou por: sent 2012 05 02 04:23:06 utc (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

sent 2012 05 02 04:23:06 utc

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

2012-05-02 18:23:00

Inglês

2011-03-28 02:18:00

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Espanhol

artículo 05 02 04 — subtotal

Inglês

article 05 02 04 — subtotal

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

last updated: 18:05:02 04/24/2004

Inglês

last updated: 15:23:50 11/05/2005

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

nota: nomenclatura 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

Inglês

nb: nomenclature 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

colombia: nuevas amenazas contra abelardo sánchez serrano, defensor de los derechos humanos posted on: 2012/05/02

Inglês

colombia: renewed threats against human rights defender mr abelardo sánchez serrano posted on: 2012/05/02

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el globo fue separado de su carga util el pasado 1º de julio a las 23:06 utc, mientras volaba a unos 32.1 km de altura sobre groenlandia.

Inglês

the balloon was separated from the payload on july 1st at 23:06 utc, meanwhile fliying at a height of near 32.1 km.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

2012-05-02 - formación "gestión de la calidad de los proyectos humanitarios" del 11 al 15 de junio 2012

Inglês

2012-05-02 - training course "quality management in humanitarian programmes" from 11 to 15 june 2012

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

on the web at: http://zivilklauselkassel.blogsport.de/2012/05/02/mit-kunstblut-gegen-militaerforschung/

Inglês

on the web at: http://zivilklauselkassel.blogsport.de/2012/05/02/mit-kunstblut-gegen-militaerforschung/

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las líneas en cuestión son las siguientes: 02 01 04 04; 04 01 04 05; 04 05 01; 04 05 02; 04 05 03; 09 03 01; 11 07 01 y 24 02 02.

Inglês

the lines in question are 02 01 04 04; 04 01 04 05; 04 05 01; 04 05 02; 04 05 03; 09 03 01; 11 07 01; and 24 02 02.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,326,514 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK