Você procurou por: me dejaste sin palabras nose que decir (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

me dejaste sin palabras nose que decir

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

me dejaste sin palabras

Inglês

show me what you wear

Última atualização: 2022-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por otro lado, prefiero 'un corazón sin palabras', indicando 'un corazón sin nada que decir, mas lleno de amor'."

Inglês

on the other hand, i prefer a ‘wordless heart’, meaning ‘nothing to say, but a heart full of love’.”

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

después de esto, no hay nada que decir, fue una situación que nos dejó sin palabras.

Inglês

after that, there is nothing to say, it was a speechless situation.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así como suele decirse que parece mal el ejército sin su general y el castillo sin su castellano, digo yo que parece muy peor la mujer casada y moza sin su marido, cuando justísimas ocasiones no lo impiden. yo me hallo tan mal sin vos, y tan imposibilitada de no poder sufrir esta ausencia, que si presto no venís, me habré de ir a entretener en casa de mis padres, aunque deje sin guarda la vuestra; porque la que me dejastes, si es que quedó con tal título, creo que mira más por su gusto que por lo que a vos os toca; y, pues sois discreto, no tengo más que deciros, ni aun es bien que más os diga.

Inglês

"it is commonly said that an army looks ill without its general and a castle without its castellan, and i say that a young married woman looks still worse without her husband unless there are very good reasons for it. i find myself so ill at ease without you, and so incapable of enduring this separation, that unless you return quickly i shall have to go for relief to my parents' house, even if i leave yours without a protector; for the one you left me, if indeed he deserved that title, has, i think, more regard to his own pleasure than to what concerns you: as you are possessed of discernment i need say no more to you, nor indeed is it fitting i should say more."

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,748,524,509 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK