Você procurou por: subencabezados (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

subencabezados

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

contenido: el texto debe ser dividido en los siguientes subencabezados:

Inglês

content .the text of a research paper should be divided into the following headings:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los subencabezados por debajo de los temas del encabezado 1 se deben marcar con el encabezado 2.

Inglês

sub-headings under the head 1 subjects should be marked with head 2.

Última atualização: 2014-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

divida los correos electrónicos en párrafos breves y use encabezados y subencabezados para guiar a los lectores.

Inglês

divide each message into short paragraphs and use headings and sub-headings to guide readers.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

formato: los subencabezados deben escribirse en letras mayúsculas con tamaño de fuente 12, en negrita y no deberá ser justificado.

Inglês

format : the sub-headings should be write in capital letter size font 12, bold and should not be justified.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el título de la tabla de contenidos se formatea con el estilo de párrafo títulos de contenidos. todos los encabezados de los temas principales (aquellos marcados con el estilo encabezado 1), ahora se formatean usando el estilo de párrafo contenidos del encabezado 1. todos los subencabezados (aquellos marcados con el estilo encabezado 2), ahora se formatean usando el estilo de párrafo contenidos del encabezado 2. finalmente, todos los subencabezados (aquellos marcados con el estilo encabezado 3), ahora están formateados usando el estilo del párrafo contenidos del encabezado 3.

Inglês

the table of contents title is formatted with the contents title paragraph style. all major subject headings (those marked with the head 1 style), are now formatted using contents head 1 paragraph style. all sub-headings (those marked with the head 2 style), are now formatted using contents head 2 paragraph style. finally, all sub-headings (those marked with the head 3 style), are now formatted using contents head 3 paragraph style.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,784,416,954 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK