Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
déjate mimar…
lasciatevi coccolare
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡déjese mimar!
si lasci coccolare
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me vas a mimar.
cosi' mi vizi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿la quieres mimar?
vuoi carezzarla?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
déjese mimar un poco.
lasciati coccolare.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dejad de mimar al muchacho.
piantala di coccolare il ragazzo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡déjese mimar con oro auténtico!
fatevi trattare con l’oro puro
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mimar a un chica es perderla.
una puttanella che se la gratta, finisce sempre per derubarti.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alguien se va a mimar esta noche.
qualcuno si coccolera', stanotte.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
déjese mimar en los balnearios de jeseníky
fatevi coccolare nelle terme dei monti dei frassini
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
realmente sabes como mimar a tu hombre.
tu si' che sai viziare il tuo uomo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es un error mimar a los hombres, bill.
viziare gli uomini e' un errore.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tienes que dejar de mimar a los pacientes.
basta viziare la gente.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquí nadie te va a cuidar, ni a mimar.
nessuno ti servira' o ti viziera' come quand'eri a casa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es mi obligación como hada madrina mimar al chico.
che c'e'? e' un mio dovere in quanto buona madrina viziare il bambino.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿dejarse mimar por programas de bienestar acariciantes?
farsi coccolare da piacevoli programmi benessere?
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- creo que la palabra que buscas es "mimar."
la parola piu' corretta e' "viziare." ok, sai che c'e'?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
no estoy de acuerdo con el mimar demasiado las mascotas.
non sono d'accordo col viziare gli animali domestici.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seguro que sabe como mimar a sus invitados, sr. ingmar.
sa davvero come viziare i suoi ospiti, signor ingmar.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alentar la depresión es como mimar a un horrible niño malcriado.
indulgere con la depressione e' come farlo con un orribile, ostinato figlio.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: