Você procurou por: cree en el evangelio (Espanhol - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Latin

Informações

Spanish

cree en el evangelio

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

arrepiéntete y cree en el evangelio

Latim

diabolus autem te

Última atualização: 2021-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el evangelio

Latim

y todos hemos bebido de un solo espiritu

Última atualização: 2023-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cree en ti

Latim

tibi ipsi crede

Última atualização: 2022-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

arrepientete y cree en el evangelio arrepientete cree en el evangelio

Latim

Última atualização: 2021-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

mary cree en el poder del amor.

Latim

maria credit in potentiam amoris.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

dios cree en ti

Latim

credo in te

Última atualização: 2020-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cree en ti mismo

Latim

tibi ipsi die verus

Última atualização: 2022-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

maldito el hombre que cree en el hombre

Latim

Última atualização: 2023-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

trabaja y cree en ti

Latim

opus est tibi

Última atualização: 2022-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cree en ti y en tu familia

Latim

Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cree en ti y todo sera posible.

Latim

tibi ipsi crede

Última atualização: 2021-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

al que cree en dios todo le es posible

Latim

qui credit omnia possibilia sunt

Última atualização: 2022-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y calzados vuestros pies con la preparación para proclamar el evangelio de paz

Latim

et calciati pedes in praeparatione evangelii paci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

según el evangelio de la gloria del dios bendito, que me ha sido encomendado

Latim

quae est secundum evangelium gloriae beati dei quod creditum est mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así que, en cuanto a mí, pronto estoy para anunciaros el evangelio también a vosotros que estáis en roma

Latim

ita quod in me promptum est et vobis qui romae estis evangelizar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en el día en que, conforme a mi evangelio, dios juzgue los secretos de los hombres, por medio de cristo jesús

Latim

in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y enviamos a timoteo, nuestro hermano y colaborador de dios en el evangelio de cristo, para afirmaros y animaros en vuestra fe

Latim

et misimus timotheum fratrem nostrum et ministrum dei in evangelio christi ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

ellos dijeron: --cree en el señor jesús y serás salvo, tú y tu casa

Latim

at illi dixerunt crede in domino iesu et salvus eris tu et domus tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en cuanto vio la visión, de inmediato procuramos salir para macedonia, teniendo por seguro que dios nos había llamado para anunciarles el evangelio

Latim

ut autem visum vidit statim quaesivimus proficisci in macedoniam certi facti quia vocasset nos deus evangelizare ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a saber: que en cristo jesús los gentiles son coherederos, incorporados en el mismo cuerpo y copartícipes de la promesa por medio del evangelio

Latim

esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,937,210 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK