Você procurou por: instrumento musical (Espanhol - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

instrumento musical

Latim

instrumentum musicum

Última atualização: 2013-07-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

batería (instrumento musical)

Latim

apparatus tympanorum

Última atualização: 2015-05-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

instrumento

Latim

instrumentum

Última atualização: 2014-06-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

nota musical

Latim

tonus

Última atualização: 2012-06-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

agrupación musical

Latim

grex musicus

Última atualização: 2015-04-17
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

campana (instrumento)

Latim

campana

Última atualização: 2014-11-02
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

el imperio musical

Latim

musica

Última atualização: 2012-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

hazme un instrumento de tu paz

Latim

benedic manus meas

Última atualização: 2022-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

sufijo que significa instrumento o aparato

Latim

-culo

Última atualização: 2021-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"'pero si lo empuja de repente sin hostilidad, o tira sobre él cualquier instrumento sin intención

Latim

quod si fortuito et absque odi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

"'si lo hiere con un instrumento de hierro, y él muere, es un asesino. el asesino morirá irremisiblemente

Latim

si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

sólo en el propio de los íntegros. con el arpa, el salterio y un instrumento de cuerdas diez jugar con el anterior en una buena confitemi juego en el señor con un fuerte ruido

Latim

exultate justi in domino rectos decet colaudatio in domino. confitemi domino in cithara in psalterio decem chordarum psalite illi bene psalite in vociferatione

Última atualização: 2020-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entonces proclamó con gran voz a mis oídos, diciendo: --¡acercaos los verdugos de la ciudad, cada uno con su instrumento destructor en su mano

Latim

et clamavit in auribus meis voce magna dicens adpropinquaverunt visitationes urbis et unusquisque vas interfectionis habet in manu su

Última atualização: 2014-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"'si lo hiere con instrumento de madera en la mano, con el cual pueda causarle la muerte, y él muere, es un asesino. el asesino morirá irremisiblemente

Latim

si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

y le dijo el señor: --ve, porque este hombre me es un instrumento escogido para llevar mi nombre ante los gentiles, los reyes y los hijos de israel

Latim

dixit autem ad eum dominus vade quoniam vas electionis est mihi iste ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y he aquí que seis hombres vinieron por el camino de la puerta superior que da hacia el norte, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. pero entre ellos había un hombre vestido de lino que llevaba al cinto los útiles de escriba. y habiendo entrado se detuvieron junto al altar de bronce

Latim

et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música, os postréis y rindáis homenaje a la estatua de oro que ha levantado el rey nabucodonosor

Latim

in hora qua audieritis sonitum tubae et fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum cadentes adorate statuam auream quam constituit nabuchodonosor re

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

las rocas y la melodía del poeta orfeo, el encanto del juego en una gran influencia en ti, y también de su canción y reenviada. la muerte de eurídice, hermosa mujer, mujer, en matrimonio allí tuvo, muchas veces la amó. undocostata estaba feliz, pero una víbora muerde su mortal e. está en el campo con asesinatos rápidos. el nombre era eurídice en el inframundo de los muertos, los grandes reinos y los pies en la tierra. buscó la muerte de eurídice orfeo en el infierno era una de las sombras de los muertos, vino a lo suyo y con los demás. y finalmente hasta prosperine dibuja a la diosa regnamque sus palabras y su levantamiento musical. proserpina, la diosa de la muerte de eurídice a orfeo, para presenciar. la

Latim

orpheus poeta ferarum inmanitatem domabat

Última atualização: 2023-08-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,129,016 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK