Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de manera que cada uno de nosotros rendirá cuenta a dios de sí mismo
itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet de
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que cada uno de vosotros sepa controlar su propio cuerpo en santificación y honor
ut abstineatis vos a fornicatione ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honor
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hermanos, que cada uno se quede para con dios en la condición en que fue llamado
unusquisque in quo vocatus est fratres in hoc maneat apud deu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a fin de que cada uno dejase libre a su esclavo o a su esclava hebreos, de modo que ninguno se sirviese de sus hermanos judíos como esclavos
ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam hebraeum et hebraeam liberos et nequaquam dominarentur eis id est in iudaeo et fratre su
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en aquellos días no había rey en israel, y cada uno hacía lo que le parecía recto ante sus propios ojos
in diebus illis non erat rex in israhel sed unusquisque quod sibi rectum videbatur hoc facieba
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma diligencia para ir logrando plena certidumbre de la esperanza hasta el final
cupimus autem unumquemque vestrum eandem ostentare sollicitudinem ad expletionem spei usque in fine
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
felipe le respondió: --doscientos denarios de pan no bastan, para que cada uno de ellos reciba un poco
respondit ei philippus ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis ut unusquisque modicum quid accipia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sus alas se juntaban unas con otras. y cuando se desplazaban, no se volvían, sino que cada uno se desplazaba de frente hacia adelante
iunctaeque erant pinnae eorum alterius ad alterum non revertebantur cum incederent sed unumquodque ante faciem suam gradiebatu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dime que la verdadera sabiduría es juzgar las cosas de manera incorruptible, para que cada uno de nosotros pueda pensar en un personaje tal como es;
vera sapientia dice est de rebus incorrupte judicare, ut talem unanquanque existime mus qualis ipsa est, nevilia sectemur tamquam pretiosa, aut pretiosa tamquam vilia rejiciamus, nevituperemus laudanda, ne laudemus vituperanda
Última atualização: 2021-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¿acaso con sus sueños que cada uno cuenta a su compañero, piensan hacer que mi pueblo se olvide de mi nombre, de la manera que sus padres se olvidaron de mi nombre por causa de baal
qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei propter somnia eorum quae narrant unusquisque ad proximum suum sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter baa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el primer día habrá asamblea sagrada. también en el séptimo día habrá asamblea sagrada. ningún trabajo haréis en ellos, excepto la preparación de lo que cada uno haya de comer. sólo eso podréis hacer
dies prima erit sancta atque sollemnis et dies septima eadem festivitate venerabilis nihil operis facietis in eis exceptis his quae ad vescendum pertinen
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
--y gedeón añadió--: quiero haceros una petición: que cada uno me dé un arete de oro de su botín. los madianitas llevaban aretes de oro, porque eran ismaelitas
dixitque ad eos unam petitionem postulo a vobis date mihi inaures ex praeda vestra inaures enim aureas ismahelitae habere consueran
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
--y saúl añadió--: dispersaos entre el pueblo y decidles que cada uno me traiga su toro, y cada cual su oveja, y degolladlos aquí y comed. no pequéis contra jehovah comiendo carne con la sangre. aquella noche todo el pueblo llevó cada uno consigo su toro, y los degollaron allí
et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.