Você procurou por: llevaban (Espanhol - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Portuguese

Informações

Spanish

llevaban

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Português

Informações

Espanhol

¿los seguidores de jesús llevaban la cruz?

Português

os seguidores de jesus usavam a cruz?

Última atualização: 2017-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

para entonces, los militares llevaban en el poder más de diez años.

Português

naquela época, os militares já estavam no poder há mais de dez anos.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los judíos llevaban un largo período separados de sus vecinos cristianos.

Português

os judeus ficaram separados dos seus vizinhos cristãos durante um largo período.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

llevaban también a otros dos, que eran malhechores, para ser ejecutados con él

Português

e levavam também com ele outros dois, que eram malfeitores, para serem mortos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por último, las conversiones de moneda se llevaban a cabo al tipo de cambio del mercado.

Português

por último, as operações cambiais eram efectuadas à taxa em vigor no mercado.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

algunos llevaban camisetas con la foto de vecinos y parientes como una forma de rendirles homenaje.

Português

alguns deles vestiam camisas com a foto de vizinhos e familiares assassinados, como forma de homenageá-los.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

david tomó los escudos de oro que llevaban los servidores de hadad-ezer y los trajo a jerusalén

Português

davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de hadadézer, e os trouxe a jerusalém.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los hombres impidieron a cualquiera acercarse a hammour y rápidamente huyeron sin saberse quiénes eran o adónde la llevaban.

Português

os homens impediram alguém de se aproximar de hammour e rapidamente fugiram, sem deixar pistas de quem eles eram ou onde ela estava sendo levada.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

creo que ahora sabemos qué es lo que llevaban los dos c-130s que aterrizaron en el aeropuerto de eldoret.

Português

i think we now now what the two c-130’s that landed at eldoret airport were carrying.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

de acuerdo a los registros de la policía, 37 personas llevaban hacía ese país us$7.5 millones.

Português

conforme as informações policiais, 37 pessoas transportaram 7,5 milhões de dólares nessa rota.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

tanto los que reedificaban el muro como los que llevaban cargas estaban armados; con una mano trabajaban en la obra y con la otra empuñaban la jabalina

Português

os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"las naves de tarsis eran tus flotas que llevaban tus mercancías. te llenaste y te hiciste muy opulenta en el corazón de los mares

Português

os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

la segunda ruta es guatemala-colombia, a donde pretendían viajar 11 personas que llevaban us$1.2 millones.

Português

a segunda, é a rota guatemala-colômbia. onze pessoas, levando 1,2 milhões de dólares, tentaram utilizar essa rota.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

por ejemplo, se iniciaron ciertos trabajos de excavación porque algunas obras de ingeniería civil se llevaban a cabo en zonas que eran importantes para la futura construcción de la red de gna.

Português

por isso se iniciaram, por exemplo, certas escavações, aproveitando algumas obras de engenharia civil realizadas em zonas importantes para a futura instalação da rede da gna.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

todos los pacientes incluidos en los estudios habían respondido a un ciclo inicial de ocho días de kuvan, pero llevaban al menos una semana sin tomar este medicamento antes del comienzo de dichos estudios.

Português

tinham, no entanto, sido submetidos a um período mínimo de uma semana sem o medicamento antes de os estudos se iniciarem.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

el grupo de medios independientes brasileños midia ninja posteó un video y un reporte informativo en youtube que muestra la violencia de la policía militar de são paulo contra los trabajadores del metro que llevaban adelante una huelga pacífica en las primeras horas del 5 de junio de 2014.

Português

o coletivo mídia ninja reproduziu vídeo e notícia que denunciam a violência da polícia militar de são paulo contra metroviários em greve pacífica na madrugada do dia 5 de junho de 2014.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

regranex se ha estudiado en 4 ensayos clínicos de 20 semanas de duración en adultos diabéticos que llevaban padeciendo al menos una úlcera diabética durante un mínimo de 8 semanas (número total de úlceras:

Português

o regranex foi estudado em quatro ensaios clínicos, com duração de 20 semanas, em diabéticos adultos que sofriam de pelo menos uma úlcera diabética havia pelo menos 8 semanas (número total de úlceras:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

por otra parte, se observó que el centro de interés de algunos productores de la unión que importaban de los países afectados seguía siendo la unión, pues estas empresas producían un volumen mayor que el que importaban y sus funciones de investigación se llevaban a cabo en la unión.

Português

além disso, verificou-se que o centro de interesse de alguns produtores da união que importavam dos países em causa se manteve na união — estas empresas produziram mais em termos de volume do que importaram e as suas atividades de investigação foram desenvolvidas na união.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a pesar de las debilidades identificadas más adelante en el presente informe, el tribunal observó que los sistemas sapard incluían los conceptos fundamentales, tenían procedimientos bien documentados, llevaban a la práctica lo que existía sobre el papel y cumplían los procedimientos de comprobación en la mayoría de los expedientes.

Português

não obstante as insuficiências em seguida assinaladas no presente relatório, o tribunal constatou, em relação aos sistemas sapard, que estavam incluídos conceitos-chave, que os procedimentos estavam bem documentados, que, em geral, os sistemas existentes no papel funcionavam na prática e que foram seguidos os procedimentos de controlo relativamente à maioria dos dossiers.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

delta también alegó que el perjuicio había sido autoinfligido debido a las decisiones relativas a la gestión tomadas por la industria de la comunidad que llevaban consigo «aplazamientos de pagos excepcionalmente largos concedidos a los clientes» y «comisiones excesivamente elevadas a sus agentes».

Português

a empresa delta alegou ainda que o prejuízo tinha sido auto infligido por decisões de gestão da indústria comunitária que envolviam «pagamentos diferidos aos clientes com prazos inusualmente longos» e «comissões excessivamente elevadas ao respectivo agente».

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,591,341 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK