Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
myanmar y bangladesh han solucionado este asunto amistosamente.
Эта проблема была полюбовно урегулирована между Мьянмой и Бангладеш.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, este tipo de problema se suele solucionar amistosamente.
Тем не менее этот вид проблем, как правило, разрешается во внесудебном порядке.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esperamos que esta anomalía se pueda resolver pronta y amistosamente.
Мы надеемся, что нам удастся оперативно и мирно устранить эту аномалию.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
actualmente hay 7 causas que están resolviéndose amistosamente entre las partes.
По 7 делам стороны в настоящее время ведут переговоры о полюбовном урегулировании спора.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
añadió que debían adoptarse medidas más sistemáticas para resolver esa cuestión amistosamente.
Он добавил, что необходимо проводить более систематическую работу по разрешению этих проблем в дружественном духе.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de ellas, 293 fueron resueltas amistosamente y 587 fueron sometidas a los tribunales.
Из них приблизительно 293 были разрешены полюбовно, а 587 - переданы в суды.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. teóricamente existe la posibilidad de resolver estas controversias amistosamente mediante resolución del juez.
4. Теоретически существует возможность полюбовного урегулирования споров по решению судебного органа.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el procedimiento brinda a las partes la posibilidad de resolver sus diferencias amistosamente en todas las etapas.
В ходе этой процедуры стороны имеют возможность на любом этапе добровольно преодолеть свои разногласия.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es un pueblo fuerte y vibrante que aún tiene esperanzas para su futuro y que acoge amistosamente a los extraños.
Будучи сильным и отзывчивым народом, они сохраняют веру в свое будущее и проявляют теплоту и гостеприимство в отношении иностранцев.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
su delegación confía en que las cuestiones bilaterales relacionadas con los inmigrantes puedan ser resueltas amistosamente por dos buenos vecinos.
Делегация оратора убеждена, что двусторонние вопросы, связанные с иммигрантами, могут быть улажены двумя добрыми соседями дружественным путем.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de ordinario las partes negocian para resolver los posibles desacuerdos, ya que las naciones unidas procuran solventar amistosamente las controversias.
Как правило, стороны проводят переговоры для урегулирования любых разногласий, поскольку Организация Объединенных Наций стремится к урегулированию споров на основе мирового соглашения.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
panamá es un buen ejemplo de cómo una situación de origen colonial puede resolverse amistosamente cuando las partes se abocan a acordar un calendario de descolonización.
Сама Панама являет наглядный пример того, как вопрос о колониализме может быть урегулирован мирно, если стороны придут к согласию относительно временных рамок деколонизации.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esa cifra se deriva del hecho de que la gran mayoría de los casos referentes al personal que no es de plantilla se solucionan amistosamente mediante negociaciones directas.
Такое число объясняется тем фактом, что подавляющее большинство дел, затрагивающих внештатный персонал, решается по взаимному согласию на основе прямых переговоров.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- las partes pueden recurrir a las oficinas de conciliación familiar para solucionar amistosamente su desacuerdo, evitando así tener que acudir a los tribunales.
- обе стороны могут воспользоваться услугами по примирению с целью урегулирования таких споров мирным путем, с тем чтобы избежать направления дела в суд.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con mis hermanos de rwanda, que llevan aquí más de dos días, nos estrechamos la mano, los saludo amistosamente cuando paso delante de ellos y ellos me responden.
Нашим руандийским братьям, которые находились здесь на протяжении двух дней, мы протягиваем руку примирения. Когда мы встречаемся, я протягиваю им руку дружбы и они отвечают мне взаимностью.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, señala que la cuestión del permiso de trabajo no habría constituido un obstáculo a este respecto, y que los autores habrían tenido tiempo más que suficiente para resolver amistosamente el asunto.
Оно отмечает, что разрешение авторов на работу вовсе не являлось препятствием в этом отношении и что они располагали массой времени для того, чтобы полюбовно урегулировать этот вопрос.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11.37 aunque la ley excluye algunas ocupaciones, el departamento de relaciones laborales del ministerio de trabajo ofrece servicios voluntarios de conciliación a las personas que solicitan asistencia para resolver amistosamente conflictos con sus empleadores.
11.37 Хотя действие данного закона не распространяется на некоторые категории трудящихся, Департамент по трудовым отношениям министерства трудовых ресурсов обеспечивает добровольные посреднические услуги для тех, кто обращается к нему с просьбой оказать содействие в полюбовном урегулировании споров со своими работодателями.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
35. la operación de mantenimiento de la paz de las naciones unidas establecerá un mecanismo dentro de la misión para examinar y resolver amistosamente, mediante negociación y con espíritu de cooperación, las diferencias resultantes de la aplicación del memorando.
35. В рамках операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для отдельной миссии разрабатывается механизм для обсуждения и мирного урегулирования путем переговоров и в духе сотрудничества разногласий, возникающих в ходе применения конкретного МОВ.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
"cualquier diferencia que pudiera surgir entre la república de mauricio y otro estado parte acerca de la interpretación o la aplicación de la convención que no pueda resolverse amistosamente únicamente podrá ser sometida por uno de los estados partes a la corte internacional de justicia de conformidad con el estatuto de la corte.
<<Любой спор, который может возникнуть между Республикой Маврикий и любым государством-участником в отношении толкования или применения Конвенции, может, если не удается достичь урегулирования дружеским путем, лишь быть передан любым из государств-участников Международному Суду в соответствии со Статутом Суда.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
33. la cp y el pnuma, junto con la junta consultiva, según corresponda, harán todo lo posible por resolver amistosamente cualquier conflicto, controversia o reclamo que pudiera surgir con respecto al presente memorando.
33. КС и ЮНЕП, когда это применимо, совместно с Консультативным советом прилагают максимальные усилия по дружественному урегулированию любых споров, противоречий или претензий, возникающих в связи с настоящим МОВ.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: