Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ayúdennos a que fructifique, ayúdennos a que se cumpla plenamente.
Помогите же осуществить это пророчество, помогите претворить его в жизнь.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trabajaremos junto con todas las delegaciones para que esta iniciativa fructifique.
Мы будем тесно взаимодействовать со всеми делегациями, с тем чтобы довести этот вопрос до конца.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
confiamos en que nuestros esfuerzos combinados permitan que esta tarea fructifique.
Мы твердо убеждены в том, что общими усилиями мы эту задачу успешно выполним.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
austria está preparada a aportar su contribución para garantizar que este concepto fructifique plenamente.
Австрия готова внести свой вклад в обеспечение того, чтобы эта концепция была в полной мере претворена в жизнь.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es nuestra responsabilidad colectiva asegurarnos de que a esta innovación se le dé todo el aliento posible para que fructifique.
Наша коллективная ответственность состоит в том, чтобы обеспечить всестороннюю поддержку этому нововведению с целью достижения успеха.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esperamos que el esfuerzo fructifique lo antes posible a fin de poder sobre esa base proceder a la ampliación adicional necesaria.
Мы надеемся, что это начинание как можно скорее увенчается успехом, и тогда мы сможем, опираясь на этот успех, заниматься дальнейшим необходимым расширением.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mejoramiento constante de los sistemas y procesos es decisivo para que fructifique la implantación de nuevos enfoques en la cultura de la organización.
Важнейшее значение для закрепления новых подходов в организационной культуре имеет постоянное совершенствование систем и процессов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
127.71 redoblar los esfuerzos para que fructifique el proceso de reconciliación nacional (república democrática del congo);
127.71 удвоить свои усилия по успешной реализации национального примирения (Демократическая Республика Конго);
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para que este esfuerzo fructifique, es necesario como veremos, mejorar las necesarias condiciones de acceso a los mercados externos de bienes y servicios.
Как мы сможем убедиться, для успешного осуществления этих усилий необходимо улучшить условия доступа товаров и услуг на внешние рынки.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el grupo de tareas en el país prevé que se recogerán más informes cuando la intensa actividad del mecanismo fructifique y se pueda acceder a las zonas restringidas en condiciones seguras.
Страновая целевая группа ожидает, что удастся зарегистрировать больше сообщений после того, как завершится активная пропагандистская кампания о механизме наблюдения и отчетности и будет обеспечен безопасный доступ в районы ограниченной досягаемости.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
incumbe ahora a la comunidad internacional tomar medidas concretas y positivas para que fructifique el compromiso que asumieron los jefes de estado o de gobierno en la declaración del milenio de reducir los niveles de pobreza para el año 2015.
Международное сообщество сегодня должно принять конкретные конструктивные меры в целях выполнения обязательств по уменьшению масштабов нищеты к 2015 году, которые взяли на себя главы государств и правительств в Декларации тысячелетия.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciertamente, tenemos el propósito de hacer que ese diálogo fructifique y de sustentarlo en la promesa de una empresa mutuamente beneficiosa que nos permita utilizar de la mejor manera posible los aspectos complementarios que existen.
Мы, безусловно, хотим сделать это сотрудничество плодотворным, основанным на принципе взаимной выгоды, что позволит нам оптимально использовать взаимодополняющие аспекты, существующие между нашими странами.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a fin de resolver estos problemas y hacer que fructifique el empeño puesto por el gobierno, se ha creado en el seno del ministerio de relaciones exteriores una comisión que lleva más de un año trabajando con expertos de israel y los estados unidos.
С целью решения этих проблем и обеспечения выполнения обязательства, взятого правительством, при министерстве иностранных дел была создана комиссия, которая более года работала с экспертами из Израиля и Соединенных Штатов.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en este contexto, apoyamos plenamente los esfuerzos que realizan el cuarteto, los países de la región y otros importantes interlocutores internacionales, con miras a finalizar un plan por etapas que permita que esta visión fructifique en tres años.
В этой связи мы полностью поддерживаем продолжающиеся усилия >, стран региона и других авторитетных международных субъектов, нацеленные на завершение разработки поэтапной > для плодотворной реализации этой концепции за три года.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
para que convención de las naciones unidas sobre el derecho del mar fructifique plenamente se requiere un nivel de cooperación que vaya más allá del presente y se proyecte decididamente en el futuro, beneficiando así los intereses de futuras generaciones que podrán cosechar los inmensos frutos de los océanos y al mismo tiempo protegiendo el medio ambiente y fomentando el desarrollo sostenible.
Для выполнения в полном объеме положений ЮНКЛОС требуется полномасштабное и долгосрочное сотрудничество, отвечающее интересам грядущих поколений, которые смогут воспользоваться огромными богатствами океанов, обеспечивая при этом защиту окружающей среды и способствуя устойчивому развитию.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, para que este esfuerzo fructifique, es necesario maximizar la transparencia de los costos fiscales de los subsidios que se asignen a través de la banca de desarrollo y garantizar el pago oportuno de las obligaciones, utilizando preferiblemente a instituciones privadas como agentes de primera línea para la canalización de los recursos correspondientes.
Вместе с тем для обеспечения результативности этих усилий необходима максимальная транспарентность в том, что касается себестоимости выделяемых через банки развития субсидий, и должны предприниматься максимальные усилия с целью обеспечить своевременное выполнение обязательств, предпочтительно посредством использования частных учреждений в качестве первичных агентов для распределения ресурсов.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en los casos en que, a pesar de todos los esfuerzos realizados, la búsqueda no fructifique y no pueda lograrse la reunificación de la familia, el colaborador operacional, con el apoyo de una organización no gubernamental de derechos humanos y de su asociado nacional en guinea, explorará opciones legislativas que puedan llevar a la integración local de esos niños.
В тех случаях, когда, несмотря на все усилия, поиск оказывается безуспешным и воссоединение с семьей невозможным, операционный партнер совместно с одной из международных НПО по правам человека и его национальным гвинейским партнером будут изучать предусмотренные законодательством возможности для местной интеграции.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: