Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esa disposición podría interpretarse erróneamente.
Это положение может быть неверно истолковано.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta información debería interpretarse con prudencia.
К этой информации нужно подходить с известной осторожностью.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esa disposición excepcional debía interpretarse estrictamente.
Толковать это исключительное положение следует ограничительно.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así es como creo que debería interpretarse su labor.
Именно так, я считаю, следует рассматривать ее работу.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debían poder interpretarse con claridad y sencillez;
Они должны быть четкими и относительно простыми в интерпретации;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esto también puede interpretarse como un elogio encubierto.
Это можно также интерпретировать как скрытый комплимент.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pudo interpretarse de esa manera, pero no usé esa palabra.
Понимать это можно было бы именно так, но слова этого я не употреблял.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debería interpretarse conjuntamente con el informe de la comisión.
Его необходимо рассматривать в связи с докладом Комиссии.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciertamente, no deberá interpretarse como un conflicto de valores.
Она не должна ни в коем случае интерпретироваться как конфликт между моральными ценностями.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, las estadísticas comerciales deben interpretarse con cautela.
Однако к данным торговой статистики необходимо подходить с осторожностью.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15) los ejemplos siguientes pueden interpretarse del mismo modo:
15) Аналогичным образом можно проанализировать следующие примеры:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lo contrario, podría interpretarse como un reproche contra francia.
В противном случае это может быть воспринято как придирка по отношению к Франции.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18. sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
18. Однако, рассматривая эту позитивную динамику, не следует торопиться с выводами.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el art. 9 propuesto por francia debe interpretarse juntamente con el art. 10.
Предлагаемая Францией статья 9 должна читаться совместно со статьей 10.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahora bien, esta afirmación debe interpretarse teniendo en cuenta el contexto general.
Этот вывод следует рассматривать в общем контексте.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5. la pobreza respecto de ingresos también puede interpretarse de forma relativa.
5. Нищету, обусловленную острой нехваткой доходов, можно также рассматривать с релятивистской точки зрения.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. el artículo x, párrafo 2, debe interpretarse dentro del marco del tratado.
1. Положения пункта 2 статьи x следует толковать в контексте положений Договора.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no debe interpretarse que corresponde a ninguna estructura, tamaño, alcance, etc. particular.
Значение этого слова не следует соотносить с какой-либо конкретной структурой, ее размерами, сферой компетенции и т.д.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se pregunta cómo deben interpretarse los términos "gravedad " y "excepcional ".
Он спрашивает, как определяется понятие "исключительный " и "тяжесть ".
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
los términos "creencia " y "religión " deben interpretarse en su forma más amplia.
Понятия "религия " и "убеждения " следует интерпретировать в широком смысле.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível