Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
comienza a debilitarse.
وتبدأ بإضعافه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es dificil no debilitarse aqui.
-من الصعب المحافظة على الرشاقة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esos logros no deben debilitarse.
ويجب عدم إضعاف تلك الانجازات.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta tendencia positiva no debe debilitarse.
وينبغي الحرص على عدم تقويض هذا الاتجاه الإيجابي.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no puede debilitarse, debe seguir leyendo.
يمكنك أن تُضعفها ، أستمر فى القراءة.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
su capacidad a tal efecto no debe debilitarse.
ويجب عدم إضعاف قدرتها على القيام بهذه المهمة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el es débil. usar sus poderes lo hace debilitarse.
هو ضعيفُ استعمالُ قوَّتُه يجْعلُه ضعيف
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde que la salud de papá empezó a debilitarse,
منذ أن بدأت صحة الأب الكبير فى التدهور
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si lo atacamos constantemente, va a cansarse y debilitarse.
اذا واصلنا القتال في كل وقت انها تسير للحصول على التعب والضعف
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el campo magnético de alrededor ya ha empezado a debilitarse
المجال المغناطيسي حولها بدأ يضعف بالفعل
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ese papel sólo debe fortalecerse y en modo alguno debe debilitarse.
وهذا الدور يجب تعزيزه، ويجب عدم إضعافه بأي شكل من الأشكال.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tampoco debería debilitarse la capacidad ejecutiva de la asamblea general.
كذلك لا ينبغي إضعاف القدرة التنفيذية للجمعية العامة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la función de los organismos con ventajas profesionales obvias no debe debilitarse.
وينبغي عدم إضعاف الدور الذي تقوم به الوكالات ذات الميزات الفنية الواضحة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y si llegaban a debilitarse... sólo debían tocarle el corazón de nuevo.
- لقد ملأت قلوبهم! و إذا ما لامسهم الضعف... كان عليهم فقط أن يلمسوا قلبها مجدداً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el desarme y la no proliferación nucleares pueden reforzarse mutuamente o debilitarse mutuamente.
ويمكن لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي إما أن يعزز أحدهما الآخر أو أن يضعف أحدهما الآخر.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estamos convencidos de que no deben debilitarse los esfuerzos por garantizar su entrada en vigor.
وإننا على اقتناع بأن الجهود المبذولة لكفالة دخول المعاهدة حيز النفاذ يجب أن لا تفتر.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no debe debilitarse para que no socavemos la propia base de la representación internacional y del sistema multilateral.
وينبغي اﻻ يجري إضعافها، حتى ﻻ نقوض أساس التمثيل الدولي والنظام المتعدد اﻷطراف.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
43. otros expertos expresaron la opinión de que las normas de origen no debían debilitarse aún más.
٣٤- ورأى خبراء آخرون أنه ينبغي عدم المضي قدماً في إضعاف قواعد المنشأ.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
67. no obstante, la referencia a "abril " como mes electoral comienza a debilitarse.
٧٦- غير أن اﻹشارات إلى "نيسان/أبريل " باعتباره شهر اﻻنتخابات بدأت تختفي.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a francia le preocupa que pueda debilitarse la determinación de los estados de asegurar el éxito de la conferencia de examen.
وتشعر فرنسا بالقلق من إمكانية إضعاف التزام الدول بكفالة نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي في هذه الحالة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: