Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaj li ordonis, ke la cxaro haltu, kaj ili ambaux malsupreniris en la akvon, filipo kaj la euxnuko; kaj li baptis lin.
und er hieß den wagen halten, und stiegen hinab in das wasser beide, philippus und der kämmerer, und er taufte ihn.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj kiam ili supreniris el la akvo, la spirito de la eternulo forkaptis filipon; kaj la euxnuko ne plu lin vidis, kaj li iris sian vojon, gxojante.
da sie aber heraufstiegen aus dem wasser, rückte der geist des herrn philippus hinweg, und der kämmerer sah ihn nicht mehr; er zog aber seine straße fröhlich.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj dum ili iris sur la vojo, ili alvenis al iu akvo; kaj la euxnuko diris:jen estas akvo; kio malhelpas min baptigxi?
und als sie zogen der straße nach, kamen sie an ein wasser. und der kämmerer sprach: siehe, da ist wasser; was hindert's, daß ich mich taufen lasse?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la fremdulo, kiu aligxis al la eternulo, ne diru:la eternulo elapartigos min de sia popolo; kaj la euxnuko ne diru:jen mi estas arbo velkinta.
und der fremde, der zum herrn sich getan hat, soll nicht sagen: der herr wird mich scheiden von seinem volk; und der verschnittene soll nicht sagen: siehe, ich bin ein dürrer baum.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj li forigis la cxevalojn, kiujn la regxoj de judujo starigis al la suno cxe la enirejo de la domo de la eternulo, apud la cxambro de la euxnuko netan-melehx en parvarim, kaj la cxarojn de la suno li forbruligis per fajro.
und tat ab die rosse, welche die könige juda's hatten der sonne gesetzt am eingang des hauses des herrn, an der kammer nethan-melechs, des kämmerers, die im parwarim war; und die wagen der sonne verbrannte er mit feuer.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj ebed-melehx, etiopo, euxnuko, kiu estis en la domo de la regxo, auxdis, ke oni jxetis jeremian en la kavon; la regxo tiam sidis cxe la pordejo de benjamen.
als aber ebed-melech, der mohr, ein kämmerer in des königs hause, hörte, daß man jeremia hatte in die grube geworfen, und der könig eben saß im tor benjamin,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: