Você procurou por: gratulas (Esperanto - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

German

Informações

Esperanto

gratulas

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Alemão

Informações

Esperanto

mi gratulas vin pro via sesdekjariĝo.

Alemão

ich gratuliere dir zu deinem 60. geburtstag.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

mi gratulas, vi fordormis la okazon.

Alemão

ich gratuliere, du hast das ereignis verschlafen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la gekonatoj de sinjoro malik gratulas lin.

Alemão

die bekannten von herrn malik beglückwünschen ihn.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

permesu min, ke mi gratulas je via geedziĝo.

Alemão

lasst mich euch zur hochzeit gratulieren.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

la konatoj de sinjoro malik gratulas al li.

Alemão

die bekannten von herrn malik beglückwünschen ihn.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ho - vi sukcesis la ekan ekzamenon, mi gratulas!

Alemão

ich habe gehört, du hast die aufnahmeprüfung bestanden. gratuliere!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

nun la litovan reprezentas dek mil frazoj. ni gratulas!

Alemão

das litauische ist jetzt mit mehr als zehntausend sätzen vertreten. wir gratulieren!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ni gratulas al vi je la tago de via geedziĝo kaj deziras al vi la plej bonan.

Alemão

wir gratulieren dir zum hochzeitstag und wünschen dir alles gute.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar ni estas la cirkumciduloj, kiuj per la spirito de dio adoras, kaj nin gratulas pri kristo jesuo, kaj ne havas fidon al la karno;

Alemão

denn wir sind die beschneidung, die wir gott im geiste dienen und rühmen uns von christo jesu und verlassen uns nicht auf fleisch,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,193,525 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK