Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
donu al mi la manon!
mau giúp một tay!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
li levis sian manon klopodante por haltigi taksion.
anh ấy giơ tay cố gắng chặn xe tắc xi.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
donu fingron al avidulo, li tutan manon postulas.
Được đằng chân, lân đằng đầu.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tiam dehaku sxian manon, via okulo ne indulgu sxin.
thì ngươi phải chặt tay nàng đi; mắt ngươi chớ thương xót nàng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
malproksimigu de mi vian manon, kaj via teruro ne timigu min.
xin chúa rút tay chúa khỏi mình tôi, và sự hoảng kinh của chúa chớ làm bối rối tôi nữa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon nek garbiganto sian baskon.
ngươi gặt không nắm đầy tay mình, kẻ bó không gom đầy ôm mình;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eminentuloj cxesis paroli kaj metis la manon sur sian busxon;
những quan trưởng kiêng nói, và lấy tay bụm miệng;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
homo malsagxa donas manon en manon, kaj garantias por sia proksimulo.
kẻ ngu muội giao tay, chịu làm bảo lãnh trước mặt kẻ lân cận mình.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al egiptujo ni etendis la manon, al asirio, por satigxi per pano.
chúng tôi giang tay hướng về những người Ê-díp-tô và a-si-ri, đặng có bánh ăn no nê.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
falante, li ne estos forjxetita; cxar la eternulo subtenos lian manon.
dầu người té, cùng không nắm sải dài; vì Ðức giê-hô-va lấy tay ngài nâng đỡ người.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estu vi mem mia garantianto antaux vi; alie kiu donos la manon pro mi?
xin chúa ban cho tôi một bằng cớ; hãy bảo lãnh tôi bên chúa; vì ngoài chúa ai sẽ bảo lãnh cho tôi?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
humiligu vin do sub la potencan manon de dio, por ke li altigu vin gxustatempe;
vậy, hãy hạ mình xuống dưới tay quyền phép của Ðức chúa trời, hầu cho đến ký thuận hiệp ngài nhắc anh em lên;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj denove li eniris en la sinagogon, kaj tie estis viro, havanta manon velkintan.
lần khác, Ðức chúa jêsus vào nhà hội, ở đó có một người nam teo bàn tay.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar mi vokis, kaj vi rifuzis; mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;
bởi vì ta kêu gọi, mà các ngươi không khứng nghe, ta giơ tay ta ra, lại chẳng có ai chủ ý;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en vian manon mi transdonas mian spiriton; vi savas min, ho eternulo, dio de la vero.
tôi phó thác thần linh tôi vào tay chúa: hỡi giê-hô-va, là Ðức chúa trời chơn thật, ngài đã chuộc tôi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj aaron etendis sian manon super la akvojn de egiptujo, kaj la ranoj eliris kaj kovris la landon egiptan.
a-rôn giơ tay mình trên các sông rạch xứ Ê-díp-tô, ếch nhái bò lên lan khắp xứ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etendu vian manon el supre; liberigu min, kaj savu min el granda akvo, el la mano de fremduloj,
cầu chúa hãy giơ tay ra từ trên cao, giải cứu tôi, vớt tôi lên khỏi nước sâu, cùng khỏi tay kẻ ngoại bang;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj cxirkauxrigardinte cxiujn, li diris al li:etendu vian manon. kaj li tion faris, kaj lia mano resanigxis.
Ðoạn, ngài lấy mắt liếc khắp mọi người xung quanh mình, rồi phán cùng người bịnh rằng: hãy giơ tay ra. người giơ ra, thì được lành.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaj cxiufoje, kiam moseo levis sian manon, venkis izrael; kaj kiam li mallevis sian manon, venkis amalek.
vả, hễ đang khi môi-se giơ tay lên, thì dân y-sơ-ra-ên thắng hơn; nhưng khi người xụi tay xuống, dân a-ma-léc lại thắng hơn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cxar mi, la eternulo, via dio, fortigas vian dekstran manon, dirante al vi:ne timu, mi vin helpos.
vì ta, là giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, sẽ nắm tay hữu ngươi, và phán cùng ngươi rằng: Ðừng sợ, ta sẽ giúp đỡ ngươi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: