Você procurou por: nimiväärtusest (Estoniano - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Slovak

Informações

Estonian

nimiväärtusest

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Eslovaco

Informações

Estoniano

nimiväärtusest madalama hinnaga

Eslovaco

pod nominálnou hodnotou

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Estoniano

(10) tagastamisel tuleb alati lähtuda nimiväärtusest.

Eslovaco

(10) zameniteľnosť by sa vždy mala chápať v nominálnej hodnote.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

väärtpaberi nimiväärtuse ja hinna vahe, kui hind on nimiväärtusest madalam.

Eslovaco

cenné papiere držané až do splatnosti cenné papiere s pevnými alebo predvídateľnými platbami a s pevne určenou splatnosťou, ktoré má vykazujúci subjekt v úmysle držať do ich splatnosti.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kalibreerimiskõver ei tohi ühegi kalibreerimisgaasi nimiväärtusest erineda rohkem kui 2 %.

Eslovaco

kalibračná krivka sa nesmie líšiť o viac ako 2 % od nominálnej hodnoty každého kalibračného plynu.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kogumass ei tohi ühelgi juhul erineda nimiväärtusest enam kui ± 40 kg.

Eslovaco

v žiadnom prípade sa však celková hmotnosť nesmie odlišovať od nominálnej hmotnosti o viac ako ± 40 kg.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

„alakurss” väärtpaberi nimiväärtuse ja hinna vahe, kui hind on nimiväärtusest madalam.

Eslovaco

aktívum zdroj kontrolovaný vykazujúcim subjektom, ktorý je výsledkom minulých udalostí a od ktorého sa pre vykazujúci subjekt očakáva budúci ekonomický úžitok.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

kokku hinnati üheteistkümnes laboris 150 000 pangatähte igas trükikojas toodetud igast nimiväärtusest . © deutsche bundesbank

Eslovaco

© deutsche bundesbank ručné rytie tlačovej dosky pre hĺbkotlač .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

1. aktsiaid ei tohi välja lasta nende nimiväärtusest või kui nimiväärtus puudub, siis arvestuslikust nimiväärtusest madalama hinnaga.

Eslovaco

1. akcie a podiely nemôžu byť vydané za nižšiu hodnotu, než je ich menovitá hodnota, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, než je ich účtovná paritná hodnota.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

müntide hüvitamise ja asendamise eest peetakse kinni käitlustasu, mis moodustab 5% ringlusse kõlbmatute kontrollitud euromüntide nimiväärtusest.

Eslovaco

manipulačný poplatok 5% z nominálnej hodnoty odovzdaných euromincí nevhodných do obehu musí byť stiahnutý z náhrady alebo výmeny týchto euromincí.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

käitlustasule lisandub täiendav 15% tasu kontrollitud euromüntide nimiväärtusest juhul, kui kontrollitakse kogu koti või kasti sisu, nagu sätestatud artiklis 10.

Eslovaco

manipulačný poplatok musí byť navýšený o ďalší 15% poplatok z nominálnej hodnoty odovzdaných euromincí v prípade, že je prekontrolované celé vrecko alebo škatuľa, ako je to uvedené v článku 10.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

3. osad on nimelised. Üht liiki osadel on ühesugune nimiväärtus. see määratakse kindlaks põhikirjas. osasid ei või välja lasta nimiväärtusest madalama hinnaga.

Eslovaco

3. Členské podiely znejú na meno. menovitá hodnota členských podielov jedného druhu je totožná. určujú ju stanovy. Členské podiely sa nesmú vydať za cenu nižšiu než je ich menovitá hodnota.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

a) otsesest või kaudsest osalusest, mis on üle 50% õigussubjekti aktsiakapitali nimiväärtusest, või aktsionäride või osanike häälteenamusest selles õigussubjektis;

Eslovaco

a) priamej alebo nepriamej držby viac ako 50% menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo z väčšiny hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

c) punktis b osutatud kokkulepe ei ole hõlmanud rahamakset, mis on ületanud 10% emiteeritud osade või aktsiate nimiväärtusest või nimiväärtuse puudumise korral arvestuslikust nimiväärtusest.

Eslovaco

c) dohoda uvedená v písm. b) hore neobsahuje platbu v hotovosti presahujúcu 10% menovitej hodnoty alebo — pri absencii menovitej hodnoty — účtovnej paritnej hodnoty emitovaných podielov alebo akcií.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

1. sissemakse eest väljalastavate aktsiate eest peab äriühingu asutamise või tegevuse alustamiseks tegevusloa andmise ajaks olema sisse makstud vähemalt 25% nende nimiväärtusest või kui nimiväärtus puudub, siis nende arvestuslikust nimiväärtusest.

Eslovaco

1. akcie vydávané ako protiplnenie za vklady musia byť splatené v čase založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie činnosti vo výške najmenej 25% ich menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

aktsiakapitali suurendamise käigus tasu eest väljalastavate aktsiate eest tuleb sissemakse teha vähemalt 25% ulatuses nende nimiväärtusest või nimiväärtuse puudumisel nende arvestuslikust nimiväärtusest. kui sätestatakse ülekurss, tuleb see täielikult sisse maksta.

Eslovaco

akcie vydané ako protiplnenie za vklad v súvislosti so zvýšením upísaného základného imania musia byť splatené najmenej do výšky 25% ich menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty. ak je stanovené emisné ážio, musia byť úplne splatené.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

a) otsesest või kaudsest osalusest, mis on üle 50% õigussubjekti aktsia-või osakapitali nimiväärtusest, või aktsionäride või osanike häälteenamuse omamisest selles õigussubjektis;

Eslovaco

a) priamej alebo nepriamej držby viac než 50% menovitej hodnoty vydaného základného imania právneho subjektu alebo väčšiny hlasovacích práv akcionárov alebo spoločníkov tohto subjektu;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

2. avalike investeerimisühingute, institutsionaalsete investorite, riskikapitaliühingute ja -fondide otsene või kaudne osalus üle 50% õigussubjekti aktsiakapitali nimiväärtusest või aktsionäride või osanike häälteenamus selles õigussubjektis ei moodusta iseenesest veel kontrollisuhet.

Eslovaco

2. priama alebo nepriama držba viac ako 50% menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo väčšinových hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu verejnými investičnými spoločnosťami, inštitucionálnymi investormi alebo rizikovými kapitálovými spoločnosťami a fondmi sama o sebe nepredstavuje riadiaci vzťah.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,068,536 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK