Вы искали: nimiväärtusest (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

nimiväärtusest

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

nimiväärtusest madalama hinnaga

Словацкий

pod nominálnou hodnotou

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

(10) tagastamisel tuleb alati lähtuda nimiväärtusest.

Словацкий

(10) zameniteľnosť by sa vždy mala chápať v nominálnej hodnote.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

väärtpaberi nimiväärtuse ja hinna vahe, kui hind on nimiväärtusest madalam.

Словацкий

cenné papiere držané až do splatnosti cenné papiere s pevnými alebo predvídateľnými platbami a s pevne určenou splatnosťou, ktoré má vykazujúci subjekt v úmysle držať do ich splatnosti.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kalibreerimiskõver ei tohi ühegi kalibreerimisgaasi nimiväärtusest erineda rohkem kui 2 %.

Словацкий

kalibračná krivka sa nesmie líšiť o viac ako 2 % od nominálnej hodnoty každého kalibračného plynu.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kogumass ei tohi ühelgi juhul erineda nimiväärtusest enam kui ± 40 kg.

Словацкий

v žiadnom prípade sa však celková hmotnosť nesmie odlišovať od nominálnej hmotnosti o viac ako ± 40 kg.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

„alakurss” väärtpaberi nimiväärtuse ja hinna vahe, kui hind on nimiväärtusest madalam.

Словацкий

aktívum zdroj kontrolovaný vykazujúcim subjektom, ktorý je výsledkom minulých udalostí a od ktorého sa pre vykazujúci subjekt očakáva budúci ekonomický úžitok.

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kokku hinnati üheteistkümnes laboris 150 000 pangatähte igas trükikojas toodetud igast nimiväärtusest . © deutsche bundesbank

Словацкий

© deutsche bundesbank ručné rytie tlačovej dosky pre hĺbkotlač .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. aktsiaid ei tohi välja lasta nende nimiväärtusest või kui nimiväärtus puudub, siis arvestuslikust nimiväärtusest madalama hinnaga.

Словацкий

1. akcie a podiely nemôžu byť vydané za nižšiu hodnotu, než je ich menovitá hodnota, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, než je ich účtovná paritná hodnota.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

müntide hüvitamise ja asendamise eest peetakse kinni käitlustasu, mis moodustab 5% ringlusse kõlbmatute kontrollitud euromüntide nimiväärtusest.

Словацкий

manipulačný poplatok 5% z nominálnej hodnoty odovzdaných euromincí nevhodných do obehu musí byť stiahnutý z náhrady alebo výmeny týchto euromincí.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käitlustasule lisandub täiendav 15% tasu kontrollitud euromüntide nimiväärtusest juhul, kui kontrollitakse kogu koti või kasti sisu, nagu sätestatud artiklis 10.

Словацкий

manipulačný poplatok musí byť navýšený o ďalší 15% poplatok z nominálnej hodnoty odovzdaných euromincí v prípade, že je prekontrolované celé vrecko alebo škatuľa, ako je to uvedené v článku 10.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. osad on nimelised. Üht liiki osadel on ühesugune nimiväärtus. see määratakse kindlaks põhikirjas. osasid ei või välja lasta nimiväärtusest madalama hinnaga.

Словацкий

3. Členské podiely znejú na meno. menovitá hodnota členských podielov jedného druhu je totožná. určujú ju stanovy. Členské podiely sa nesmú vydať za cenu nižšiu než je ich menovitá hodnota.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) otsesest või kaudsest osalusest, mis on üle 50% õigussubjekti aktsiakapitali nimiväärtusest, või aktsionäride või osanike häälteenamusest selles õigussubjektis;

Словацкий

a) priamej alebo nepriamej držby viac ako 50% menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo z väčšiny hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) punktis b osutatud kokkulepe ei ole hõlmanud rahamakset, mis on ületanud 10% emiteeritud osade või aktsiate nimiväärtusest või nimiväärtuse puudumise korral arvestuslikust nimiväärtusest.

Словацкий

c) dohoda uvedená v písm. b) hore neobsahuje platbu v hotovosti presahujúcu 10% menovitej hodnoty alebo — pri absencii menovitej hodnoty — účtovnej paritnej hodnoty emitovaných podielov alebo akcií.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. sissemakse eest väljalastavate aktsiate eest peab äriühingu asutamise või tegevuse alustamiseks tegevusloa andmise ajaks olema sisse makstud vähemalt 25% nende nimiväärtusest või kui nimiväärtus puudub, siis nende arvestuslikust nimiväärtusest.

Словацкий

1. akcie vydávané ako protiplnenie za vklady musia byť splatené v čase založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie činnosti vo výške najmenej 25% ich menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

aktsiakapitali suurendamise käigus tasu eest väljalastavate aktsiate eest tuleb sissemakse teha vähemalt 25% ulatuses nende nimiväärtusest või nimiväärtuse puudumisel nende arvestuslikust nimiväärtusest. kui sätestatakse ülekurss, tuleb see täielikult sisse maksta.

Словацкий

akcie vydané ako protiplnenie za vklad v súvislosti so zvýšením upísaného základného imania musia byť splatené najmenej do výšky 25% ich menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty. ak je stanovené emisné ážio, musia byť úplne splatené.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

a) otsesest või kaudsest osalusest, mis on üle 50% õigussubjekti aktsia-või osakapitali nimiväärtusest, või aktsionäride või osanike häälteenamuse omamisest selles õigussubjektis;

Словацкий

a) priamej alebo nepriamej držby viac než 50% menovitej hodnoty vydaného základného imania právneho subjektu alebo väčšiny hlasovacích práv akcionárov alebo spoločníkov tohto subjektu;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. avalike investeerimisühingute, institutsionaalsete investorite, riskikapitaliühingute ja -fondide otsene või kaudne osalus üle 50% õigussubjekti aktsiakapitali nimiväärtusest või aktsionäride või osanike häälteenamus selles õigussubjektis ei moodusta iseenesest veel kontrollisuhet.

Словацкий

2. priama alebo nepriama držba viac ako 50% menovitej hodnoty vydaného akciového kapitálu právneho subjektu alebo väčšinových hlasovacích práv majiteľov akcií alebo spoločníkov spomenutého subjektu verejnými investičnými spoločnosťami, inštitucionálnymi investormi alebo rizikovými kapitálovými spoločnosťami a fondmi sama o sebe nepredstavuje riadiaci vzťah.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,305,766 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK