Você procurou por: pöördunud (Estoniano - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Esperanto

Informações

Estonian

pöördunud

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Esperanto

Informações

Estoniano

sest mõned ongi juba pöördunud saatana jälgedesse.

Esperanto

cxar kelkaj jam turnigxis flanken post satano.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja pilkasid taeva jumalat oma valude ja paisete pärast ega pöördunud oma tegudest.

Esperanto

kaj ili blasfemis la dion de la cxielo pro siaj doloroj kaj siaj ulceroj; kaj ili ne pentis pri siaj faroj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ja ma pöördusin ümber vaatama seda häält, mis minuga rääkis. ja kui ma olin pöördunud, nägin ma seitset kuld küünlajalga.

Esperanto

kaj mi min turnis, por vidi la vocxon, kiu parolis kun mi. kaj turnigxinte, mi vidis sep orajn lampingojn;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

sest te olite „nagu eksijad lambad”, aga nüüd te olete pöördunud oma hingede karjase ja hooldaja poole.

Esperanto

cxar vi estis kiel sxafoj erarvagantaj; sed nun vi returne venis al la pasxtisto kaj episkopo de viaj animoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

aga kui kogudusekojast oli laiali mindud, järgis palju juute ja juudiusku pöördunud jumalakartlikke paulust ja barnabast, kes nendega kõnelesid ja neid õhutasid jääma jumala armusse.

Esperanto

kaj kiam la sinagogo disigxis, multaj el la judoj kaj el la piaj prozelitoj sekvis pauxlon kaj barnabason, kiuj, alparolante ilin, urgxe admonis ilin persisti en la graco de dio.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

see kõne oli kogu rahvahulga meelt mööda. ja nad valisid stefanose, mehe täis usku ja püha vaimu, ja filippuse ja prokorose ja nikaanori ja timoni ja parmena ja nikolaose, juudiusku pöördunud antiohlase.

Esperanto

kaj tiu diro placxis al la tuta amaso; kaj ili elektis stefanon, viron plenan de fido kaj de la sankta spirito, kaj filipon kaj prohxoron kaj nikanoron kaj timonon kaj parmenason, kaj nikolaon, prozeliton el antiohxia;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

aga järelejäänud inimesed, keda neis nuhtlustes ei surmatud, ei pöördunud siiski mitte oma käte tegudest, et nad poleks kummardanud kurje vaime ning kuld- ja hõbe- ja vask- ja kivi- ja puujumalaid, kes ei või näha ega kuulda ega kõndida.

Esperanto

kaj la ceteraj homoj, kiuj ne estis mortigitaj per tiuj plagoj, ne pentis pri la faroj de siaj manoj, por ne adorklinigxi al demonoj, kaj al la idoloj oraj kaj argxentaj kaj kupraj kaj sxtonaj kaj lignaj, kiuj povas nek vidi, nek auxdi, nek marsxi;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,724,040 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK