Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Üldise suremuse erinevust uuringutulemustes ei saa gi
erot tromboosin ja siihen liittyvien komplikaatioiden esiintyvyydessä rekombinanttia ihmisen erytropoietiinia saaneiden potilaiden ja vertailuryhmän potilaiden välillä eivät selittäneet tyydyttävästi ei
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
nõukogu hinnangu aluseks oleva majandusanalüüsi andmetel on värskeimates majandusnäitajates ja uuringutulemustes esinenud vastuolusid.
ekp: n neuvoston arvion taustalla olevan taloudellisen analyysin perusteella voidaan todeta, että viimeisimmät taloudellisuutta toimeliaisuutta koskevat tiedot ja kyselyt ovat olleet ristiriitaisia.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Üldise suremuse erinevust uuringutulemustes ei saa rahuldavalt seletada tromboosi ja sellega seotud tüsistuste erineva esinemissagedusega inimese av
erot tromboosin ja siihen liittyvien komplikaatioiden esiintyvyydessä rekombinanttia ihmisen lla
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
komisjon kahtles nendes uuringutulemustes, sest tulemustest selgus, et võrreldes varasemate aastatega on nõudlus 2000. aastal erakordselt palju kasvanud.
komissio suhtautui tutkimustietoihin epäillen, koska ne perustuivat kysynnän kasvuun, joka oli vuonna 2000 selvästi aiempia vuosia nopeampaa.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nii valikute kui andmikuga seotud määramatuse kohta tuleb esitada vähemalt kvalitatiivne keskkonnajalajälje uuringutulemuste määramatuse kirjeldus, et tekiks üldine ettekujutus toote keskkonnajalajälje uuringutulemustes sisalduvast määramatusest.
pef-tuloksiin liittyvistä epävarmuuksista on esitettävä ainakin laadullinen kuvaus sekä valintoihin liittyvien epävarmuuksien että inventaariotietoihin liittyvien epävarmuuksien osalta, jotta helpotetaan yleiskäsityksen saamista pef-tutkimuksen tuloksiin liittyvistä epävarmuuksista.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
keskmistatud andmete (vaadeldava protsessi erinevate andmepunktide keskmise väärtuse) põhjal arvutatud keskkonnajalajälje uuringutulemustes ei ole arvestatud sellisest dispersioonist tingitud määramatusega.
pef-tulokset, jotka on laskettu käyttämällä keskiarvotietoja (tiettyä prosessia koskevien useiden datapisteiden keskiarvoa), eivät kuvasta tällaiseen varianssiin liittyvää epävarmuutta.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nõue toote keskkonnajalajälje uuringutele nii valikute kui ka andmikuga seotud määramatuse kohta tuleb esitada vähemalt kvalitatiivne keskkonnajalajälje uuringutulemuste määramatuse kirjeldus, et tekiks üldine ettekujutus toote keskkonnajalajälje uuringutulemustes sisalduvast määramatusest.
pef-tuloksiin liittyvistä epävarmuuksista on esitettävä ainakin laadullinen kuvaus sekä valintoihin liittyvien epävarmuuksien että inventaariotietoihin liittyvien epävarmuuksien osalta, jotta helpotetaan yleiskäsityksen saamista pef-tutkimuksen tuloksiin liittyvistä epävarmuuksista.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisjoni talitused kasutavad uuringutulemusi kui majanduse jälgimise asendamatut vahendit intensiivselt. see hõlmab nende kasutamist poolaasta makromajanduslikes prognoosides ja konjunktuuritsükli arengute analüüsimisel, nt pöördepunktide kindlaksmääramine. mitmed komisjoni talitused kasutavad ka uuringutulemustes sisalduvat strukturaalset teavet, nt arvamusi tööhõive suundumuste kohta.
kyselyjen tulokset ovat komission yksiköille korvaamaton väline talouskehityksen seurannassa, ja niinpä yksiköt käyttävätkin niitä laajasti hyväkseen. niitä käytetään muun muassa puolivuosittaisissa makrotalousennusteissa ja suhdannekehityksen analysoinnissa (esimerkiksi käännekohtien määrittelyssä). useat komission yksiköt käyttävät myös niihin sisältyvää rakenteellista tietoa (esimerkiksi työllisyysnäkymiä koskevia näkemyksiä) hyväkseen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(9) konkurentsifaktori arvutamisel tekkisid komisjoni ja saksamaa vahel erimeelsused. mõlemad pooled nõustusid, et asjaomane turg on osb ja vineertoodete turg. saksamaa esitas algul uuringute tulemused, mis näitasid, et tegemist ei ole kahaneva turuga. komisjon kahtles nendes uuringutulemustes, sest tulemustest selgus, et võrreldes varasemate aastatega on nõudlus 2000. aastal erakordselt palju kasvanud. pärast korduvat teabevahetust vähendas saksamaa abi osatähtsuse 35%-lt 31,5%-ni.
(9) kilpailutekijää määritettäessä komission ja saksan viranomaisten näkemykset poikkesivat toisistaan. osapuolet olivat kuitenkin yhtä mieltä siitä, että osb-levyjen ja vanerin markkinat muodostavat merkitykselliset markkinat. saksa oli toimittanut tutkimustietoja, joiden mukaan kyseiset markkinat eivät olleet supistumassa. komissio suhtautui tutkimustietoihin epäillen, koska ne perustuivat kysynnän kasvuun, joka oli vuonna 2000 selvästi aiempia vuosia nopeampaa. sen jälkeen, kun osapuolet olivat useasti toimittaneet toisilleen tietoja, saksan viranomaiset alensivat ilmoitetun tuen intensiteettiä 35 prosentista 31,5 prosenttiin:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: