Você procurou por: moderniseerimisega (Estoniano - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Czech

Informações

Estonian

moderniseerimisega

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Tcheco

Informações

Estoniano

veemagistraalide moderniseerimisega seotud ehitustööd

Tcheco

stavební práce vztahující se k přípojkám dálkového vytápění

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ligi pool investeeringuteks määratud abist oli seotud laevastiku moderniseerimisega.

Tcheco

více než polovina přidělených podpor v rámci investic se týkala uskutečňování modernizace rybářského loďstva.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

seoses moderniseerimisega tegi komisjon tihedat koostööd ka ukraina ametiasutustega.

Tcheco

ve věci modernizace komise rovněž úzce spolupracovala s ukrajinskými orgány.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ajavahemikus 1994–1995 suurenesid investeeringud seoses ühenduse ühe suurema tootja kaevanduste moderniseerimisega.

Tcheco

v letech 1994 a 1995 se investice zvýšily v důsledku modernizace dolů velkého výrobce společenství.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

koos uute programmide kinnitamisega septembris moodustatakse ka uued, majandusliku moderniseerimisega seotud täiendavaid teemasid hõlmavad võrgustikud.

Tcheco

se schválením nových programů v září budou vytvořeny nové sítě, které pokryjí zbývající části týkající se ekonomické modernizace.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

kõnealuse hüvituse ettemakse korral arvestatakse liigselt makstud summad maha kõnealuse laeva tegevuse lõpliku lõpetamise lisatasust või moderniseerimisega seotud riigiabist.

Tcheco

v případě zálohové platby uvedených náhrad se případná přeplacená částka odečte od prémie za trvalé odstavení nebo od veřejné podpory na modernizaci, které byly příslušnému plavidlu poskytnuty.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

2007. aasta jooksul on komisjonil kavas luua ka teisi võrgustikke ning linnadel ja regioonidel on samuti võimalus luua oma võrgustikke majanduse moderniseerimisega seotud mistahes prioriteetses teemavaldkonnas.

Tcheco

další sítě budou komisí založeny v průběhu roku 2007. města a regiony budou moci vytvořit vlastní sítě na jakékoliv prioritní téma týkající se modernizace ekonomiky.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

ii) laevade moderniseerimisega seotud meetmed määruse (eÜ) nr 2792/1999 artikli 9 lõike 1 tähenduses; ja

Tcheco

ii) opatření pro modernizace plavidel ve smyslu čl. 9 odst. 1 téhož nařízení a

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

laevaomanikele ei maksta enam artiklis 1 nimetatud tegevuse ajutise lõpetamisega seotud hüvitust alates lõikes 1 ettenähtud viisil tehtud haldusotsuse kuupäevast, mille alusel anti tegevuse lõpliku lõpetamisega seotud lisatasu või asjaomase laeva moderniseerimisega seotud riigiabi.

Tcheco

vlastníci plavidel již nemají nárok na náhrady za dočasné odstavení z činnosti podle odstavce 1 ode dne správního rozhodnutí o poskytnutí prémie za trvalé odstavení nebo o poskytnutí veřejné podpory na modernizaci příslušného plavidla, které bylo přijato postupem podle odstavce 1.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

see annab regioonidele ja linnadele võimaluse konk- reetsete majandusliku moderniseerimisega seotud teemadega töötamiseks. see uus vahend ergutab progressiivset mõtlemist ühtekuuluvuspoliitika fondidest toetatavate programmide rakendamisel ning tagab nende panuse püsiva kasvu lissaboni moderniseerimiseesmärkide saavutamisel.

Tcheco

inovace též umožní regionům a městům pracovat na specifických ckých problémech směřujících k ekonomické modernizaci a tento nový instrument bude dále stimulovat progresivní myšlení v rámci realizace programů s pomocí prostředků z fondů, zpřístupněných v rámci politiky soudržnosti, a zajistí, že budou stále lépe přispívat ke splnění cílů lisabonské strategie v oblasti modernizace.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

olemasolevates toimikutes kokku on korsika territoriaalühenduse poolt määratud toetuste kogusumma rohkem kui 13 miljonit franki, mis jaguneb 11,5 miljoniks investeeringuteks määratud abiks ja 1,6 miljoniks tegevustoetuseks. ligi pool investeeringuteks määratud abist oli seotud laevastiku moderniseerimisega.

Tcheco

na základě všech předložených spisů byl zpracován podnět k přidělení dotací územní správou korsiky o celkové výši přesahující 13 miliónů franků, přičemž z této částky bylo 11,5 miliónů přiděleno v rámci podpor jakožto investice a 1,6 miliónů na chod společností. více než polovina přidělených podpor v rámci investic se týkala uskutečňování modernizace rybářského loďstva.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

(1) määruses (eÜ) nr 639/2004 on ette nähtud ühenduse äärepoolseimates piirkondades registreeritud kalalaevastike haldamise erandid, mis kehtivad kõige rohkem 31. detsembrini 2006. erandid on seotud nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määruses (eÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta osutatud laevastiku koosseisu arvamise ja koosseisust väljaarvamise kavaga ning nõukogu määruses (eÜ) nr 2792/1999 [3] osutatud kalalaevastiku uuendamise ja moderniseerimisega.

Tcheco

(1) v případě řízení rybářského loďstva nejvzdálenějších regionů stanoví nařízení (es) č. 639/2004 odchylky, jež mají omezenou platnost do 31. prosince 2006. tyto odchylky se týkají režimu vstupu do rybářského loďstva a výstupu z rybářského loďstva uvedeného v nařízení rady (es) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky, jakož i podpor na obnovu a modernizaci loďstva uvedených v nařízení rady (es) č. 2792/1999 [3].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,767,438,128 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK