Вы искали: moderniseerimisega (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

moderniseerimisega

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

veemagistraalide moderniseerimisega seotud ehitustööd

Чешский

stavební práce vztahující se k přípojkám dálkového vytápění

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ligi pool investeeringuteks määratud abist oli seotud laevastiku moderniseerimisega.

Чешский

více než polovina přidělených podpor v rámci investic se týkala uskutečňování modernizace rybářského loďstva.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seoses moderniseerimisega tegi komisjon tihedat koostööd ka ukraina ametiasutustega.

Чешский

ve věci modernizace komise rovněž úzce spolupracovala s ukrajinskými orgány.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ajavahemikus 1994–1995 suurenesid investeeringud seoses ühenduse ühe suurema tootja kaevanduste moderniseerimisega.

Чешский

v letech 1994 a 1995 se investice zvýšily v důsledku modernizace dolů velkého výrobce společenství.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

koos uute programmide kinnitamisega septembris moodustatakse ka uued, majandusliku moderniseerimisega seotud täiendavaid teemasid hõlmavad võrgustikud.

Чешский

se schválením nových programů v září budou vytvořeny nové sítě, které pokryjí zbývající části týkající se ekonomické modernizace.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kõnealuse hüvituse ettemakse korral arvestatakse liigselt makstud summad maha kõnealuse laeva tegevuse lõpliku lõpetamise lisatasust või moderniseerimisega seotud riigiabist.

Чешский

v případě zálohové platby uvedených náhrad se případná přeplacená částka odečte od prémie za trvalé odstavení nebo od veřejné podpory na modernizaci, které byly příslušnému plavidlu poskytnuty.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

2007. aasta jooksul on komisjonil kavas luua ka teisi võrgustikke ning linnadel ja regioonidel on samuti võimalus luua oma võrgustikke majanduse moderniseerimisega seotud mistahes prioriteetses teemavaldkonnas.

Чешский

další sítě budou komisí založeny v průběhu roku 2007. města a regiony budou moci vytvořit vlastní sítě na jakékoliv prioritní téma týkající se modernizace ekonomiky.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ii) laevade moderniseerimisega seotud meetmed määruse (eÜ) nr 2792/1999 artikli 9 lõike 1 tähenduses; ja

Чешский

ii) opatření pro modernizace plavidel ve smyslu čl. 9 odst. 1 téhož nařízení a

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

laevaomanikele ei maksta enam artiklis 1 nimetatud tegevuse ajutise lõpetamisega seotud hüvitust alates lõikes 1 ettenähtud viisil tehtud haldusotsuse kuupäevast, mille alusel anti tegevuse lõpliku lõpetamisega seotud lisatasu või asjaomase laeva moderniseerimisega seotud riigiabi.

Чешский

vlastníci plavidel již nemají nárok na náhrady za dočasné odstavení z činnosti podle odstavce 1 ode dne správního rozhodnutí o poskytnutí prémie za trvalé odstavení nebo o poskytnutí veřejné podpory na modernizaci příslušného plavidla, které bylo přijato postupem podle odstavce 1.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

see annab regioonidele ja linnadele võimaluse konk- reetsete majandusliku moderniseerimisega seotud teemadega töötamiseks. see uus vahend ergutab progressiivset mõtlemist ühtekuuluvuspoliitika fondidest toetatavate programmide rakendamisel ning tagab nende panuse püsiva kasvu lissaboni moderniseerimiseesmärkide saavutamisel.

Чешский

inovace též umožní regionům a městům pracovat na specifických ckých problémech směřujících k ekonomické modernizaci a tento nový instrument bude dále stimulovat progresivní myšlení v rámci realizace programů s pomocí prostředků z fondů, zpřístupněných v rámci politiky soudržnosti, a zajistí, že budou stále lépe přispívat ke splnění cílů lisabonské strategie v oblasti modernizace.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

olemasolevates toimikutes kokku on korsika territoriaalühenduse poolt määratud toetuste kogusumma rohkem kui 13 miljonit franki, mis jaguneb 11,5 miljoniks investeeringuteks määratud abiks ja 1,6 miljoniks tegevustoetuseks. ligi pool investeeringuteks määratud abist oli seotud laevastiku moderniseerimisega.

Чешский

na základě všech předložených spisů byl zpracován podnět k přidělení dotací územní správou korsiky o celkové výši přesahující 13 miliónů franků, přičemž z této částky bylo 11,5 miliónů přiděleno v rámci podpor jakožto investice a 1,6 miliónů na chod společností. více než polovina přidělených podpor v rámci investic se týkala uskutečňování modernizace rybářského loďstva.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(1) määruses (eÜ) nr 639/2004 on ette nähtud ühenduse äärepoolseimates piirkondades registreeritud kalalaevastike haldamise erandid, mis kehtivad kõige rohkem 31. detsembrini 2006. erandid on seotud nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määruses (eÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta osutatud laevastiku koosseisu arvamise ja koosseisust väljaarvamise kavaga ning nõukogu määruses (eÜ) nr 2792/1999 [3] osutatud kalalaevastiku uuendamise ja moderniseerimisega.

Чешский

(1) v případě řízení rybářského loďstva nejvzdálenějších regionů stanoví nařízení (es) č. 639/2004 odchylky, jež mají omezenou platnost do 31. prosince 2006. tyto odchylky se týkají režimu vstupu do rybářského loďstva a výstupu z rybářského loďstva uvedeného v nařízení rady (es) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky, jakož i podpor na obnovu a modernizaci loďstva uvedených v nařízení rady (es) č. 2792/1999 [3].

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,313,105 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK