Você procurou por: vähimmäismääräaika (Finlandês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

English

Informações

Finnish

vähimmäismääräaika

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Inglês

Informações

Finlandês

vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 30 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä.

Inglês

the minimum time limit for receipt of requests to participate shall be 30 days from the date on which the contract notice is sent.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Finlandês

vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä; ja

Inglês

the minimum time limit for receipt of applications shall be 37 days from the date on which the contract notice is sent; and

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

b) vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 40 päivää tarjouspyynnön lähettämispäivästä.

Inglês

( b) the minimum time limit for the receipt of tenders shall be 40 days from the date on which the invitation to tender is sent.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Finlandês

tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on viisikymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivästä.

Inglês

the period between the date on which the letter of invitation is sent and the final date for the receipt of tenders shall be no less than fifty days.

Última atualização: 2017-01-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 52 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä.

Inglês

in the case of open procedures, the minimum time limit for the receipt of tenders shall be 52 days from the date on which the contract notice is sent.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

palveluhankinnoissa tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on viisikymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivästä.

Inglês

for service contracts the minimum time between the date of dispatch of the letter of invitation to tender and the final date for receipt of tenders shall be fifty days.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

paikallisesti ilmoitettavissa avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on hankintailmoituksen julkaisupäivästä laskettuna

Inglês

in local open procedures, the time limits for receipt of tenders, running from the date when the contract notice is published, shall be at least:

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

rajoitetuissa kansainvälisissä menettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on kolmekymmentä päivää hankintailmoituksen julkaisupäivästä.

Inglês

in international restricted procedures, the time-limit for receipt of tenders shall be no less than thirty days from the date on which the contract notice is published.

Última atualização: 2017-01-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 52 päivää hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähetyspäivästä.

Inglês

in the case of open procedures, the minimum time-limit for receipt of tenders shall be 52 days from the date on which the contract notice was sent.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

rajoitetussa menettelyssä ja neuvottelumenettelyssä, jonka yhteydessä julkaistaan hankintailmoitus, vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on kolmekymmentäseitsemän päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä.

Inglês

in restricted and negotiated procedures where a contract notice is published, the time limit for receipt of requests to participate shall be no less than thirty-seven days from the date on which the contract notice is dispatched.

Última atualização: 2017-01-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

vähimmäismääräaika käyttöoikeussopimusta koskevien hakemusten vastaanottamiselle on oltava 30 päivää alkaen käyttöoikeussopimusta koskevan ilmoituksen lähettämispäivästä riippumatta siitä, kuuluuko niihin tarjouksia.

Inglês

the minimum time limit for the receipt of applications whether or not including tenders for the concession shall be 30 days from the date on which the concession notice was sent.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

avoimessa menettelyssä vähimmäismääräaika tarjousten jättämiselle on 52 päivää, mutta tätä määräaikaa voidaan lyhentää 40 päivään, kun käytetään sähköisiä apuvälineitä.

Inglês

the minimum deadline to submit an offer in an open procedure is 52 days, but it can be reduced to 40 days by using electronic means.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

rajoitetuissa menettelyissä, neuvottelumenettelyissä ja kilpailullisessa neuvottelumenettelyssä: a) vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä;

Inglês

in the case of restricted procedures, negotiated procedures and the competitive dialogue:( a) the minimum time limit for receipt of applications shall be 37 days from the date on which the contract notice is sent;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

säädetty vähimmäismääräaika (katso jäljempänä 4.8 kohta) huomioon ottaen tämä merkitsee palveluja, jotka kattavat noin yhden kuukauden jakson.

Inglês

directive only to the extent necessary to procure services necessary to deal with the immediate urgent situation. taking into account the minimum deadline imposed (see 4.8 below) this means for services covering a period of about one month.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

siinä tapauksessa sovelletaan seuraavia vähimmäismääräaikoja:

Inglês

in such case the following minimum time limits shall apply:

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,773,053,286 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK