Pergunte ao Google

Você procurou por: henkilö (Finlandês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Latim

Informações

Finlandês

henkilö

Latim

homo

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Finlandês

henkilöä koskeva erehdys

Latim

error in persona

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Ja jos te Isänänne huudatte avuksi häntä, joka henkilöön katsomatta tuomitsee kunkin hänen tekojensa mukaan, niin vaeltakaa pelossa tämä muukalaisuutenne aika,

Latim

et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamin

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Veljeni, älköön teidän uskonne meidän kirkastettuun Herraamme, Jeesukseen Kristukseen, olko sellainen, joka katsoo henkilöön.

Latim

fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloria

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

mutta jos te henkilöön katsotte, niin teette syntiä, ja laki näyttää teille, että olette lainrikkojia.

Latim

si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressore

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Ja he lähettivät hänen luoksensa opetuslapsensa herodilaisten kanssa sanomaan: "Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen ja opetat Jumalan tietä totuudessa, kenestäkään välittämättä, sillä sinä et katso henkilöön.

Latim

et mittunt ei discipulos suos cum Herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam Dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

Ja ne kysyivät häneltä sanoen: "Opettaja, me tiedämme, että sinä puhut ja opetat oikein etkä katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa.

Latim

et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam Dei doce

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

Ja nuo, joita jonakin pidettiin - millaisia lienevät olleet, ei kuulu minuun; Jumala ei katso henkilöön - nuo arvossapidetyt eivät velvoittaneet minua mihinkään enempään,

Latim

ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest Deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Ja te isännät, tehkää samoin heille, jättäkää pois uhkaileminen, sillä tiedättehän, että sekä heidän että teidän Herranne on taivaissa ja ettei hän katso henkilöön.

Latim

et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester Dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Mutta kun olen saapunut teidän tykönne, lähetän minä ne henkilöt, jotka siihen sopiviksi katsotte, kirjeet mukanaan, viemään teidän rakkaudenlahjanne Jerusalemiin;

Latim

cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in Hierusale

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Niin Pietari avasi suunsa ja sanoi: "Nyt minä totisesti käsitän, ettei Jumala katso henkilöön,

Latim

aperiens autem Petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor Deu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

Nämä tulivat ja sanoivat hänelle: "Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen etkä välitä kenestäkään, sillä sinä et katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa. Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei? Tuleeko meidän antaa vai ei?"

Latim

qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam Dei doces licet dari tributum Caesari an non dabimu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

Sillä Jumala ei katso henkilöön.

Latim

non est enim personarum acceptio apud Deu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.

Latim

qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum accepti

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Ei ole hyvä henkilöön katsoa, mutta leipäpalankin tähden rikkomus tehdään.

Latim

qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritate

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.

Latim

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Älä vääristä oikeutta, älä katso henkilöön äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee viisaiden silmät ja vääristää syyttömien asiat.

Latim

nec in alteram partem declinent non accipies personam nec munera quia munera excaecant oculos sapientium et mutant verba iustoru

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Sillä Herra, teidän Jumalanne, on jumalain Jumala ja herrain Herra, suuri, voimallinen ja peljättävä Jumala, joka ei katso henkilöön eikä ota lahjusta,

Latim

quia Dominus Deus vester ipse est Deus deorum et Dominus dominantium Deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

Älkää katsoko henkilöön tuomitessanne, vaan kuulkaa pientä yhtä hyvin kuin suurtakin; älkää peljätkö ketään ihmistä, sillä tuomio on Jumalan. Mutta asia, joka on teistä liian vaikea, lykätkää minulle, kuullakseni sen.`

Latim

nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia Dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK