Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
b kolme ensimmäistä ennakkoratkaisukysymystä
Б — По първите три преюдициални въпроса
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toista ja kolmatta ennakkoratkaisukysymystä ei näin ollen ole tarpeen tutkia.
В такъв случай вторият и третият преюдициален въпрос не следва да се разглеждат.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
71näin ollen tarkastelen kuudetta ja seitsemättä ennakkoratkaisukysymystä ainoastaan toissijaisesti.
Затова разглеждам шестия и седмия въпрос само при условията на евентуалност.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
näiden alustavien toteamusten pohjalta tarkastelen seuraavaksi kolmea ensimmäistä ennakkoratkaisukysymystä.
Тези предварителни размисли представляват основата на моите пояснения по първите три преюдициални въпроса.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
belgian ja italian hallitukset väittävät, että ennakkoratkaisukysymystä ei voida ottaa tutkittavaksi.
Белгийското и италианското правителство поддържат, че преюдициалният въпрос е недопустим.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21 – ks. edellä ensimmäistä ennakkoratkaisukysymystä koskeva osa, erityisesti tämän kannanoton 24 kohta.
21 — Вж. частта, отнасяща се до първия преюдициален въпрос, и по-конкретно точка 24 от настоящото становище.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tässä tilanteessa bundesfinanzhof päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat kaksi ennakkoratkaisukysymystä:
При тези обстоятелства bundesfinanzhof решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
katson, ettei kummankaan hallituksen esittämillä perusteluilla voida osoittaa, että ennakkoratkaisukysymystä ei voitaisi ottaa tutkittavaksi.
Считам, че изложените от тези правителства доводи не могат да докажат недопустимостта на преюдициалния въпрос.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esillä olevaa ennakkoratkaisukysymystä on siis tarkasteltava perustamissopimuksen 52 artiklaan nähden pitäen mielessä, että vastaavanlainen päättely pätee myös perustamissopimuksen 73 b artiklan osalta.
Следователно настоящият преюдициален въпрос следва да бъде разгледан в светлината на член 52 от Договора, като се има предвид, че подобни съображения биха били валидни и по отношение на член 73б от Договора.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lopuksi tarkastelen neljättä ennakkoratkaisukysymystä, joka koskee sen merkityksellisyyttä, palaako työntekijä työpäivien jälkeen perheensä asuntoon, ja johon voidaan vastata erikseen.
Накрая ще бъде разгледан четвъртият въпрос, отнасящ се до значението на завръщането в семейното жилище след края на всеки работен ден, на който ще бъде даден отделен отговор.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
24näin voi olla esimerkiksi silloin, kun kansallisen tuomioistuimen esittämä ennakkoratkaisukysymys
Така може да бъде например когато поставеният от такава юрисдикция преюдициален
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: