Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
certaines choses me préoccupaient...
كنت مشغولة جداً بأشياء.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ils se préoccupaient de leur corps.
و كان بداخل اجسادههم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
d'autres choses me préoccupaient...
لكن كانت هناك أشياء أخرى قلق منها
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je parie qu'ils se préoccupaient pour toi.
لابد أنهما كانا قلقان عليكِ
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ces contrats payés par le gouvernement me préoccupaient.
تعاقدات (كلايد) الحكومية كانت تزعجني
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la foule et le manque d'air la préoccupaient.
كانت غير مرتاحة بشأن ما حدث لها بين الحشود
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
-hey, tu avais bcp de choses qui te préoccupaient.
. هاي , لديك ما يكفي برأسك لتقلقي بشأنه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il a déclaré que les autorités se préoccupaient des conditions de détention.
وأكد أن السلطات مهتمة بأحوال الاحتجاز.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a tenu à visiter les régions qui préoccupaient le plus l'onu.
وركـز على زيارة المناطق التي تـتـسم بـأهمية خاصة للأمم المتحدة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle avait apporté des réponses à bien des questions qui préoccupaient le conseil.
وقدمت كوبا ردوداً على العديد من المشاكل التي يصارع المجلس لحلها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toutefois, les événements récents en asie préoccupaient le gouvernement néo-zélandais.
غير أن التطورات اﻷخيرة التي شهدتها آسيا أصبحت مدعاة لقلق الحكومة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la plupart des sociétés transnationales se préoccupaient désormais des aspects sociaux et éthiques.
وﻻحظ أن المسؤولية اﻻجتماعية والسلوك اﻷخﻻقي هما اﻵن جزء من ثقافة الشركات في معظم الشركات عبر الوطنية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces activités ont été largement reconnues en 2002, même si elles préoccupaient dès 1993 les Étatsunis.
وقد تأكدت هذه الأنشطة على نطاق واسع في عام 2002، رُغم أن الولايات المتحدة كانت قد أعربت منذ عام 1993 عن الانشغال حيال هذه الأنشطة التي تشكل إخلالاً بالالتزامات التي قطعتها إيران على نفسها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
39. les liens entre la croissance démographique et les services sociaux préoccupaient 63 % des pays en développement.
٣٩ - وكانت الصلة بين النمو السكاني والخدمات اﻻجتماعية محط اهتمام ٦٣ في المائة من البلدان النامية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'une des questions qui préoccupaient les pays en développement était l'effritement des marges tarifaires préférentielles.
ومما يقلق البلدان النامية اضمحﻻل الهوامش التعريفية التفضيلية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
123. tous les organes conventionnels se préoccupaient en premier lieu de savoir si les informations qui leur étaient fournies étaient fiables et objectives.
٣٢١- ومن الشواغل اﻷساسية لجميع الهيئات التعاهدية ما يتمثل في كيفية ضمان أن تكون المعلومات المعروضة عليها موثوقة وموضوعية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. de nombreuses organisations internationales encourageaient le développement des pme, mais très peu se préoccupaient effectivement des liens entre sociétés transnationales et pme.
12- لقد شجعت منظمات دولية كثيرة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لكن القليل منها قد عمل فعلاً في مجال الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors que les guerres et les occupations étaient les principaux sujets qui nous préoccupaient durant ces décennies, le combat pour la paix ne revêtait pas une importance moindre.
وإذا كانت الحروب والاحتلالات هي من أخطر القضايا التي واجهتنا خلال العقود الماضية، فإن معركة السلام لم تكن أقلَّ أهمية منها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. beaucoup de pays en développement se préoccupaient actuellement d'aligner leurs indicateurs macro—économiques sur les normes internationales reconnues.
٥١- ويشغل بال العديد من البلدان النامية حالياً الحاجة إلى التوفيق بين مؤشرات اﻻقتصاد الكلي لديها وبين المعايير المقبولة دولياً.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11. le représentant des États-unis a répondu que sa mission était en contact avec les autorités locales au sujet de la plaque et des questions de sécurité qui préoccupaient cuba.
١١ - وأجاب ممثل الوﻻيات المتحدة بأن بعثته على اتصال بالسلطات المحلية بشأن الﻻفتة والشواغل اﻷمنية الكوبية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: