Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je vois un lion.
ich sehe einen löwen.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un lion est un animal.
ein löwe ist ein tier.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils attrapèrent un lion vivant.
sie fingen einen löwen lebend.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
s'enfuyant devant un lion.
die vor einem jagenden löwen fliehen?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne réveillez pas un lion qui dort.
schlafende löwen soll man nicht wecken.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
joe et moi avons vu un lion hier.
joe und ich haben gestern einen löwen gesehen.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui a le courage de chevaucher un lion ?
wer hat den mut einen löwen zu reiten?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.
ein lebender hund ist besser als ein toter löwe.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans un lieu caché.
er hat auf mich gelauert wie ein bär, wie ein löwe im verborgenen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on dirait un lion avide de déchirer, un lionceau aux aguets dans son repaire.
gleichwie ein löwe, der des raubes begehrt, wie ein junger löwe, der in der höhle sitzt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
utilisez votre bouche et vos yeux pour animer des nuages, un lion ou la joconde.
mit ihren augen und ihrem mund können sie wolken, einen löwen oder die mona lisa animieren.
Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le paresseux dit: il y a un lion dehors! je serai tué dans les rues!
der faule spricht: es ist ein löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der gasse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je serai pour eux comme un lion; comme une panthère, je les épierai sur la route.
so will ich auch werden gegen sie wie ein löwe, und wie ein parder auf dem wege will ich auf sie lauern.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la pièce représente un berger enlevant un agneau de la gueule d’ un lion.
auf der münze ist ein schäfer abgebildet, der ein lamm aus dem maul eines löwen befreit.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et si j`ose la lever, tu me poursuis comme un lion, tu me frappes encore par des prodiges.
und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion ?
es ist vielleicht eine dumme frage, aber wer ist der stärkere, der tiger oder der löwe?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
david dit à saül: ton serviteur faisait paître les brebis de son père. et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,
david aber sprach zu saul: dein knecht hütete die schafe seines vaters, und es kam ein löwe und ein bär und trug ein schaf weg von der herde;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vous serez comme un homme qui fuit devant un lion et que rencontre un ours, qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, et que mord un serpent.
gleich als wenn jemand vor dem löwen flöhe, und ein bär begegnete ihm; und er käme in ein haus und lehnte sich mit der hand an die wand, und eine schlange stäche ihn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car un peuple est venu fondre sur mon pays, puissant et innombrable. il a les dents d`un lion, les mâchoires d`une lionne.
denn es zieht herauf in mein land ein mächtiges volk und ohne zahl; das hat zähne wie löwen und backenzähne wie löwinnen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, il a poussé contre moi ses rugissements; c`est pourquoi je l`ai pris en haine.
mein erbe ist mir geworden wie ein löwe im walde und brüllt wider mich; darum bin ich ihm gram geworden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: