Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et toi , tu es un résident dans cette cité -
አንተ በዚህ አገር ሰፋሪ ስትኾን ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tu es certes , d' une moralité éminente .
አንተም በታላቅ ጠባይ ላይ ነህ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et toi , certes , tu es très clairvoyant sur nous » .
« አንተ በእኛ ነገር ዐዋቂ ነህና ፡ ፡ »
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.
ሴቲቱ። ጌታ ሆይ፥ አንተ ነቢይ እንደ ሆንህ አያለሁ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils dirent : « tu es certes du nombre des ensorcelés ;
አሉ « አንተ በብዛት ከተደገመባቸው ሰዎች ነህ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simon pierre répondit: tu es le christ, le fils du dieu vivant.
ስምዖን ጴጥሮስም መልሶ። አንተ ክርስቶስ የሕያው እግዚአብሔር ልጅ ነህ አለ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en disant: tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.
ወዳልተገረዙ ሰዎች ገብተህ ከእነርሱ ጋር በላህ አሉት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques ! »
« ከእውነተኞቹም እንደኾንክ በእኛ ላይ ከሰማይ ቁራጭን ጣልብን ፡ ፡ »
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
( allah ) dit : « tu es de ceux à qui un délai est accordé ,
( አላህም ) አለው « አንተ ከሚቆዩት ነህ ፡ ፡ »
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[ allah ] dit : « tu es de ceux à qui délai est accordé . »
፡ -አንተ ከሚቆዩት ነህ አለው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
car en vérité , tu es sous nos yeux . et célèbre la gloire de ton seigneur quand tu te lèves ;
ለጌታህ ፍርድም ታገሥ ፡ ፡ አንተ በጥበቃችን ውስጥ ነህና ፡ ፡ ጌታህንም በምትነሳ ጊዜ ከማመስገን ጋር አወድሰው ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pourquoi ne nous es -tu pas venu avec les anges , si tu es du nombre des véridiques ? »
« ከእውነተኞቹ እንደ ኾንክ በመላእክት ( መስካሪ ) ለምን አትመጣንም » ( አሉ ) ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
« apporte -la , dit [ pharaon ] , si tu es du nombre des véridiques » .
« እንግዲያውስ ከእውነተኞች እንደኾንክ ( አስረጁን ) አምጣው » አለ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu n' es qu' un homme comme nous ; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs .
« አንተም ብጤያችን ሰው እንጅ ሌላ አይደለህም ፡ ፡ እነሆ ከውሸታሞች ነህ ብለን እንጠረጥርሃለን ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi tu n`es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de dieu.
ስለዚህ ከእንግዲህ ወዲህ ልጅ ነህ እንጂ ባሪያ አይደለህም፤ ልጅም ከሆንህ ደግሞ በክርስቶስ የእግዚአብሔር ወራሽ ነህ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu es notre allié en dehors d' eux . ils adoraient plutôt les djinns , en qui la plupart d' entre eux croyaient .
( መላእክቶቹም ) « ጥራት ይገባህ ከእነርሱ ሌላ ረዳታችን አንተ ብቻ ነህ ፡ ፡ ( እንደሚሉት ) አይደለም ይልቁንም ጋኔንን ይግገዙ ነበሩ ፡ ፡ አብዛኞቻቸው በእነርሱ አማኞች ናቸው » ይላሉ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les juifs lui répondirent: n`avons-nous pas raison de dire que tu es un samaritain, et que tu as un démon?
አይሁድ መልሰው። ሳምራዊ እንደ ሆንህ ጋኔንም እንዳለብህ በማለታችን እኛ መልካም እንል የለምን? አሉት።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ils ( les mecquois ) disent : « o toi sur qui on a fait descendre le coran , tu es certainement fou !
« አንተ ያ በእርሱ ላይ ቁርኣን የተወረደለት ሆይ ! አንተ በእርግጥ ዕብድ ነህ » አሉም ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et zacharie , quand il implora son seigneur : « ne me laisse pas seul , seigneur , alors que tu es le meilleur des héritiers » .
ዘከሪያንም « ጌታዬ ሆይ ! ብቻዬን አትተወኝ ፡ ፡ አንተም ከወራሾች ሁሉ በላጭ ነህ ሲል » ጌታውን በተጣራ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dis : « seigneur , fais -moi débarquer d' un débarquement béni . tu es celui qui procure le meilleur débarquement » .
በልም « ጌታዬ ሆይ ! ብሩክ የኾነን ማውረድ አውርደኝ ፡ ፡ አንተም ከአውራጆች ሁሉ በላጭ ነህ ፡ ፡ »
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.