Você procurou por: belle nuit sous les étoiles (Francês - Bretão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Bretão

Informações

Francês

les étoiles

Bretão

ar stered

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les étoiles filantes

Bretão

anadennoù zo, pe astroù zo, a zistro ingal, gant un drovezhiegezh zo dezho o-unan hag a anavezer mui-pe-vui.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

bonne route vers les étoiles

Bretão

bonne route vers les étoiles

Última atualização: 2023-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

commentaires sous les diapositives

Bretão

notennoù dindan al luc'hvannoù

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

j'entendais les étoiles éclater sur le toit.

Bretão

va eskerneg

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les étoiles dans le ciel sont plus ou moins brillantes.

Bretão

skedus pe skedusoc'h e vez ar stered en oabl.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les étoiles les plus brillantes de la constellation d'orion

Bretão

ar stered skedusañ e steredeg orion

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

malgré tout, les étoiles filantes demeurent des phénomènes aléatoires.

Bretão

ar mareoù-se o deus anvioù deveret diouzh anvioù ar steredegoù ma hañval ar stered-dared dont (lec'h darediñ).

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

accueil des producteurs sous les halles :

Bretão

degemer ar broduerion er c'hoc'hu :

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lignes de prise de notes sous les diapositives

Bretão

linennoù goullo dindan al luc'hvannoù

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et à deux saisons opposées, hormis les étoiles circumpolaires, le ciel est totalement différent.

Bretão

war­hed tri mizvezh ez eo brasoc'h c'hoazh ar c'hemm (90°).

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

faites un nœud dans votre fil et sortez sous les étoffes.

Bretão

grit ur skoulm d’ho neudenn ha tennit an nadoz dindan ar gwiad.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

donc sur 42° (90°- 48°) les étoiles boréales ne seront visibles que temporairement.

Bretão

neuze war 42° (90'-48'), ne vez gwelet ar stered boreel nemet a­ vareadoù.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

on a pris l’habitude de les présenter sous forme de constellations, à savoir une projection de la voûte céleste où toutes les étoiles sont reliées par un trait.

Bretão

diskouezet e vez ar stered e stumm strolladoù stered evel pa vijent bannet ouzh bolz an oabl, ha liammet kenetrezo gant ul linenn.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

pour les anciens, toutes les étoiles étaient à la même distance de nous, relativement proches et disposées sur une voûte de cristal.

Bretão

krediñ a rae an henamzeriz edo an holl stered keit-ha-keit diouzhimp, tost a-walc'h an eil d'eben ha lec'hiet war ur volz strink.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

allez sous les cloches et découvrez un poème en breton qui évoque les marées noires…

Bretão

dastum zo mont e darempred gant ar re all evit dastum ar pezh a lavaront, a-raok na yafe mojenn pe vojenn, kanaouenn pe ganaouenn, chemet pe chemet da get.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

certes, l'étoile polaire est toujours à la même place, et les étoiles circumpolaires restent toujours visibles quelle que soit la date.

Bretão

evel-just e vez bepred sterenn an norzh en hevelep lec'h hag e chom ar ste­red trovleinel war-wel ne vern da be vare.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

désormais, la bretagne a retrouvé de bonnes raisons d'envisager son avenir sous les meilleurs auspices.

Bretão

santout a reer pegen bev-buhezek eo-hi dre lenn sifroù-alc’hwez hec’h armerzh pe he foblañs. ne c’haller ket komz eus al lusk-se hep ober anv eus an touristerezh, ar sevenadur, nag eus ar pezh a vez graet evit kas ar stummañ hag ar yec’hed war-raok.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais si l'on regarde vers le nord, on remarque que les étoiles tournent autour d'un point fixe, l'étoile polaire.

Bretão

hogen, mar seller war-zu an norzh, e weler e tro ar stered en-dro d'ur poent diloc’h, sterenn an norzh.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c’est une foule nombreuse qui s’est réunie sous les lambris de la mairie de lorient le 25 janvier 2007.

Bretão

ur bern tud o doa kemeret perzh el lid aozet en ti-kêr da-geñver sinadur ya d’ar brezhoneg gant kumun an oriant d’ar yaou 25 a viz genver 2007.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,083,573 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK