Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
comment obtiendront-elles ces moyens ?
hoe zullen zij aan deze middelen geraken ?
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
obtiendront le caractère contraignant d'une directive;
het bindend karakter van een richtlijn zullen hebben;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceux-là obtiendront pardon et une grosse récompense.
zij zijn degenen voor wie er vergeving en een grote beloning is.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elles obtiendront les informations concernant les concours correspondants.
u zal dan de nodige informatie ontvangen over de desbetreffende vergelijkende onderzoeken.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les utilisateurs du second niveau obtiendront le menu suivant:
gebruikers van niveau 2 krijgen het volgende menu:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quelque 120 millions de personnes obtiendront ainsi une protection supplémentaire.
zo krijgen 120 miljoen mensen extra bescherming.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces derniers obtiendront des réponses dans leur propre langue, et ce rapidement.
burgers zullen antwoorden krijgen in hun eigen taal en dat zal snel gebeuren.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quels éléments les y inciteront ? qu’obtiendront-ils en retour?
wat voor prikkels worden hiervoor aan de partnerorganisaties gegeven en wat krijgen zij voor hun medewerking terug?
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
par ailleurs, les pouvoirs adjudicateurs obtiendront la meilleure qualité possible pour le prix payé.
voorts krijgen de aanbestedende diensten meer waar voor hun geld.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brittan, sir leon s'opposant aux négociations ocde obtiendront l'effet contraire.
kinnock, glenys die allen het belang en de potentiële voordelen van deze onderhandelingen hebben benadrukt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quelques grandes entreprises obtiendront le monopole de notre bien culturel, et même de notre vie!
integendeel, de raad en het parlement hebben elk een verklaring goedgekeurd die regelrecht tegen elkaar indruisen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela sera favorable à la concurrence et garantira que les consommateurs obtiendront toujours les meilleures conditions.»
dit zal de concurrentie aanwakkeren en ervoor zorgen dat consumenten steeds waar voor hun geld krijgen."
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
elles doivent aboutir à un gouvernement national de tous les partis qui obtiendront plus de 5 % des suffrages.
er zal een nationale regering komen van alle partijen die meer dan 5% van de stemmen zullen behalen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le débat agriculteurs dans les nouveaux etats membres. ceux-ci les obtiendront graduellement sur une période de dix ans.
grote vorderingen zijn geboekt met de hervorming van het openbaar bestuur, met name door de decentralisatie en bevoegdhedenoverdracht naar regionaal niveau.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 2007, deux cents professeurs d’anglais et de français obtiendront leur diplôme de reconversion professionnelle.
in 2007 zullen tweehonderd leraren engels en frans hun omscholingsdiploma behalen.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les autorités de l'État membre d'origine obtiendront ces informations en prenant contact avec le producteur ou les distributeurs.
de autoriteiten van de lidstaat van oorsprong zal worden verzocht deze informatie bij de producent of distributeurs in te winnen.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi, seuls les tabacs produits dans ces zones reconnues obtiendront les prix d'intervention et les primes fixées pour la récolte 1986.
alleen voor in deze erkende produktiegebieden geteelde tabak zullen voor de oogst van 1986 de vastgestelde interventieprijzen en premies worden betaald.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'espère surtout que les pays-bas obtiendront de meilleurs résultats concernant l'agenda 2000 que ceux entrevus pour le moment.
ik hoop vooral dat nederland beter scoort bij agenda 2000 dan het zich nu laat aanzien.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dans l’ue, les États membres n'obtiendront probablement pas les ressources nécessaires pour appliquer correctement des dispositions et des dérogations complexes.
in de unie zullen de ls waarschijnlijk niet de nodige middelen ter beschikking gesteld krijgen om de complexe bepalingen en uitzonderingen correct toe te passen.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• les employés masculins et féminins bénéficiant de ce congé obtiendront des avantages sociaux et de formation payés par l'entreprise, pendant cette période.
• zowel mannelijke als vrouwelijke werknemers die van deze mogelijkheid tot verlof gebruik maken genieten bepaalde sociale voordelen en kunnen in die periode deelnemen aan door het bedrijf betaalde bij- en nascholing.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: