Você procurou por: numero d’entreprise (neon) (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

numero d’entreprise (neon)

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

rsf with date of yy/mm/dd vfd of current month transactions is mandatory format for vfd of current month transactions must be numeric account security number is not valid no other amounts are valid for a nil rsf report at least one amount must be input for debits amount of 0.00 is not valid for debits amount must be numeric for debits amount of 0.00 or blank is not valid for debits amount of 0.00 is not valid for credits amount must be numeric for credits amount of zero or blank is not valid for credits texte des messages français numero d’entreprise n’est pas en vigueur pour la date d’affaires numero d’entreprise introduit n’est pas un participant pad mois du sr ne peut pas etre non valide ou vide mois du sr ne peut pas etre apres le mois courant mois du sr ne peut pas etre apres l’annee courante date de debut/fin de periode est non valide date de debut/fin de periode ne peut pas etre au futur date de debut de periode doit preceder la date de fin de periode dates de debut/fin de periode sont obligatoires dt de debut per.

Inglês

rsf with date of yy/mm/dd vfd of current month transactions is mandatory format for vfd of current month transactions must be numeric account security number is not valid no other amounts are valid for a nil rsf report at least one amount must be input for debits amount of 0.00 is not valid for debits amount must be numeric for debits amount of 0.00 or blank is not valid for debits amount of 0.00 is not valid for credits amount must be numeric for credits amount of zero or blank is not valid for credits texte de message français numero d’entreprise n’est pas en vigueur pour la date d’affaires numero d’entreprise introduit n’est pas un participant pad mois du sr ne peut pas etre non valide ou vide mois du sr ne peut pas etre apres le mois courant mois du sr ne peut pas etre apres l’annee courante date de debut/fin de periode est non valide date de debut/fin de periode ne peut pas etre au futur date de debut de periode doit preceder la date de fin de periode dates de debut/fin de periode sont obligatoires dt de debut per.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,761,589,719 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK