Você procurou por: et n (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

et n

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

il est parti et n' est jamais revenu

Latim

abiit neque umquam rediit

Última atualização: 2012-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je vous dis: ne vous épouvantez pas, et n`ayez pas peur d`eux.

Latim

et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en tout cela, job ne pécha point et n`attribua rien d`injuste à dieu.

Latim

in omnibus his non peccavit iob neque stultum quid contra deum locutus es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne déplace pas la borne ancienne, et n`entre pas dans le champ des orphelins;

Latim

ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les barres resteront dans les anneaux de l`arche, et n`en seront point retirées.

Latim

qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n`empêchez pas de parler en langues.

Latim

itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohiber

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elles ont des oreilles et n`entendent point, elles n`ont point de souffle dans leur bouche.

Latim

qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et n`oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c`est à de tels sacrifices que dieu prend plaisir.

Latim

beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais si un homme a un fils qui voie tous les péchés que commet son père, qui les voie et n`agisse pas de la même manière;

Latim

quod si genuerit filium qui videns omnia peccata patris sui quae fecit timuerit et non fecerit simile ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et d`après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n`adorerait pas serait jeté au milieu d`une fournaise ardente.

Latim

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et n`ayant pas trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leurs sont apparus et ont annoncé qu`il est vivant.

Latim

et non invento corpore eius venerunt dicentes se etiam visionem angelorum vidisse qui dicunt eum viver

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et il dit: va demander au dehors des vases chez tous tes voisins, des vases vides, et n`en demande pas un petit nombre.

Latim

cui ait vade pete mutuo ab omnibus vicinis tuis vasa vacua non pauc

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il y avait un homme de tsorea, de la famille des danites, et qui s`appelait manoach. sa femme était stérile, et n`enfantait pas.

Latim

erat autem vir quidam de saraa et de stirpe dan nomine manue habens uxorem sterile

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l`Éternel établira sur israël un roi qui exterminera la maison de jéroboam ce jour-là. et n`est-ce pas déjà ce qui arrive?

Latim

constituet autem sibi dominus regem super israhel qui percutiat domum hieroboam in hac die et in hoc tempor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

david se rendit à nob, vers le sacrificateur achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: pourquoi es-tu seul et n`y a-t-il personne avec toi?

Latim

venit autem david in nobe ad ahimelech sacerdotem et obstipuit ahimelech eo quod venisset david et dixit ei quare tu solus et nullus est tecu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,763,155,906 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK